"على هذه الطلبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a esas solicitudes
        
    • a esas peticiones
        
    • a estas solicitudes
        
    • a las solicitudes
        
    • a estas peticiones
        
    • a tales peticiones
        
    • a dichas solicitudes
        
    • a lo solicitado
        
    • de esas solicitudes
        
    Espero que el Gobierno responda positivamente a esas solicitudes en el futuro próximo. UN ويحدوني اﻷمل في أن تستجيب الحكومة بالموافقة على هذه الطلبات في المستقبل القريب.
    La Comisión no tiene objeciones a esas solicitudes. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات.
    Al no haber objeciones, entenderá que el Comité accede a esas solicitudes. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    La secretaría respondió a esas peticiones aconsejando a los gobiernos acerca de las medidas que deben adoptar para establecer un Centro de Comercio. UN ردت الأمانة على هذه الطلبات بتقديم المشورة إلى الحكومات بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها عند إنشاء نقطة تجارية.
    Durante las consultas que he venido celebrando, no ha habido objeción alguna a estas solicitudes. UN وأثناء المشاورات لاحظت أنه لا اعتراض على هذه الطلبات.
    Entiende que la Mesa desea acceder a las solicitudes. UN وقال إنه يفهم أن المكتب راغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    Hasta la fecha no se han recibido respuestas a estas peticiones. UN وإلى الآن لم يتلق أية ردود على هذه الطلبات.
    Si no hay objeciones, y de conformidad con el procedimiento establecido, propone que el Comité acceda a esas solicitudes. UN ونظرا إلى عدم وجود اعتراضات، ووفقاً للإجراءات المتبعة، اعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    Cree entender que el Comité desea acceder a esas solicitudes. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    La respuesta a esas solicitudes se expone en los párrafos 17, 116 y 144 del presente informe. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و 115 و 143 من هذا التقرير.
    La respuesta a esas solicitudes se expone en los párrafos 17, 118 y 137 del presente informe. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و115 و143 من هذا التقرير.
    Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna respuesta a esas solicitudes. UN ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات.
    El texto completo del material recibido por la Secretaría en respuesta a esas solicitudes figura en los anexos del presente documento. UN ويرد في المرفقات النص الكامل للمواد التي تلقتها الأمانة العامة ردا على هذه الطلبات.
    Si no hay objeciones, se considerará que el Comité desea acceder a esas peticiones. UN وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción a esas peticiones. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الطلبات.
    Entiende que el Comité desea acceder a esas peticiones. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    La Comisión no tiene objeción que formular a estas solicitudes por las razones expuestas por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات لﻷسباب التي قدمها اﻷمين العام.
    La Comisión no tiene objeción que formular a estas solicitudes por las razones expuestas por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات لﻷسباب التي قدمها اﻷمين العام.
    Entiende que la Mesa desea acceder a las solicitudes. UN وقال إنه يفهم أن المكتب يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    :: Fiji responde a tales peticiones en un plazo razonable, aunque no existe un plazo legalmente establecido para ello. Los tribunales están facultados para pronunciarse al respecto. UN :: نرد على هذه الطلبات خلال فترة زمنية معقولة، رغم أنه لا يوجد إطار زمني قانوني مقرر ولكن يجوز للمحاكم أن تقرر ذلك.
    El presente informe constituye una respuesta completa a dichas solicitudes, incluidas, cuando proceda, las consecuencias en los recursos. UN ويقدم هذا التقرير ردا موحدا على هذه الطلبات يشتمل، حسب الاقتضاء، على الآثار التي تمس الموارد.
    El Comité decidió acceder a lo solicitado. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    Con la ayuda de los expertos petroleros independientes, la Secretaría sigue proporcionando información técnica al Comité para facilitar la aprobación de esas solicitudes. UN وتواصل اﻷمانة العامة، بمساعدة خبراء النفط المستقلين، تزويد اللجنة بالمعلومات التقنية اللازمة لتيسير الموافقة على هذه الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more