Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la tierra. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la tierra. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. | UN | ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة. |
Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la Tierra. | Open Subtitles | هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض |
Hay motivos para estar inquietos por esta situación en todos los países del mundo. | UN | ويوجد مبرر للقلق إزاء هذه الحالة في كل بلد على وجه الأرض. |
Quiero decir, eso es extraordinario para mí, claramente el mejor detector de químicos en la superficie del planeta. | TED | أعني، هذا أمر مدهش في نظري، هذا بلا منازع أفضل كاشف كيميائي على وجه الأرض. |
Pero éste es el país más rico sobre la Tierra y el más odiado. | Open Subtitles | ولكن هذه أغنى وأقوى بلد على وجه الأرض ولذلك فهى الأكثر كراهية |
Hace 10 000 años, había cerca de 5 millones de seres humanos en la tierra. | TED | منذ عشرة آلاف سنة، كان هنالك حوالي خمسة ملايين إنسان على وجه الأرض. |
Va a pilotar el avión de combate más sofisticado que existe en la tierra. | Open Subtitles | أيها الرائد سوف تقود أسرع الطائرت الحربية وأكثرها تطوراً على وجه الأرض |
Tú eres la única condenada persona en la tierra... en la que puedo confiar. | Open Subtitles | و أنت الشخص الوحيد على وجه الأرض الذي أستطيع أن أثق به |
Dudo que haya alguien en la tierra que sepa menos sobre la pena que tú. | Open Subtitles | أشكّ بأن يكون هناك شخص على وجه الأرض يعرف عن الحزن أقلّ منك |
Solo sé que tenemos días para detener la destrucción de cada anormal en la tierra. | Open Subtitles | أعلم فقط أن لدينا أيام معدودة لنوقف تدمير حياة الطفرات على وجه الأرض |
Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la Tierra! | Open Subtitles | يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض |
Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la Tierra. | Open Subtitles | هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض |
Sigue siendo la única enfermedad humana que ha sido borrado la faz de la Tierra. | Open Subtitles | لايزال هذا هو المرض البشري الوحيد الذي مُحي تماماً من على وجه الأرض |
Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la Tierra al siguiente. | Open Subtitles | كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية. |
Necesitan ser eliminadas si queremos que desaparezca la amenaza del terrorismo de la faz de la Tierra. | UN | ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض. |
Ese órgano es vital para nuestra seguridad y desarrollo, y representa una revolución en las actitudes jurídicas y éticas con respecto a algunos de los peores crímenes del mundo. | UN | وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض. |
Son jóvenes y atractivos aquí en la ciudad más fabulosa del planeta. | Open Subtitles | أنتم شباب جذابة هنا فى أعظم مدينة على وجه الأرض |
Ya existen menos víctimas de las minas, menos campos minados y menos existencias de minas sobre la Tierra. | UN | إذ أصبح عدد ضحايا الألغام أقل، وأصبح عدد حقول الألغام أقل وكذلك انخفضت المخزونات منها على وجه الأرض. |
No hay en el mundo una organización más universal que las Naciones Unidas. | UN | لا توجد منظمة على وجه الأرض أكثر عالمية من الأمم المتحدة. |
- Cada mañana, cuando salga el sol está tierra es el primer lugar en el planeta en recibir sus rayos rejuvenecedores. | Open Subtitles | عند كل صباح عندما تشرق الشمس هذه الأرض هي أول مكان على وجه الأرض يستقبل أشعة تجديد الشباب |
With more than 180 nationalities represented on its soil, the United Arab Emirates has undoubtedly become one of the most culturally diverse countries On Earth. | UN | وأصبحت الإمارات العربية المتحدة من دون شك بوجود أكثر من 180 جنسية ممثلة على أراضيها، أحد البلدان الأكثر تنوعا ثقافيا على وجه الأرض. |