"على ورقة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • al documento de trabajo
        
    • el documento de trabajo
        
    • por su documento de trabajo
        
    • por el documento
        
    • sobre el documento
        
    • respecto del documento de trabajo
        
    Enmiendas al documento de trabajo del Presidente UN تعديلات مقدمة من نيوزيلندا على ورقة العمل
    B. Enmiendas propuestas por Italia al documento de trabajo presentado por Alemania UN باء - تعديلات اقترحت ايطاليا ادخالها على ورقة العمل التي قدمتها ألمانيا* في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال
    31. El Sr. do Rosario se sumó a los demás miembros en sus elogios al documento de trabajo preparado por el Sr. Bustamante. UN 31- وانضم السيد دو روزاريو إلى الأعضاء الآخرين في الإعراب عن تقديره للسيد بوستامانتي على ورقة العمل التي أعدها.
    Asimismo, lamentamos que el Grupo de Trabajo II no haya podido lograr un consenso sobre el documento de trabajo en examen. UN كذلك نشعر باﻷسف إزاء أن الفريق العامل الثاني لم يتمكن من تحقيق توافق في اﻵراء على ورقة العمل قيد النظر.
    Comentarios sobre el documento de trabajo oficioso del Presidente UN تعليقات على ورقة العمل غير الرسمية المقدمة من الرئيس
    4. Manifiesta su profundo reconocimiento a la Sra. Kalliopi K. Koufa por su documento de trabajo analítico, muy completo y bien documentado; UN ٤- تعرب عن تقديرها البالغ للسيدة كاليوبي ك. كوفا على ورقة العمل التحليلية والشاملة للغاية والموثﱠقة جيدا التي قدمتها؛
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia indicó que su delegación no había recibido ninguna propuesta de enmienda al documento de trabajo revisado e instó a las delegaciones a que siguieran estudiándolo. UN 24 - وأشار ممثل الجماهيرية العربية الليبية إلى أن وفد بلده لم يتلق أية مقترحات لإجراء تعديلات على ورقة العمل المنقحة، ودعا الوفود إلى مواصلة دراسة الوثيقة.
    Por esa razón, se sugirió que, a los efectos de mantener el equilibrio, en el futuro, al introducir cualquier modificación al documento de trabajo, se utilizaran los términos ya convenidos y empleados en el anexo II de la resolución 51/242 de la Asamblea General. UN لذا فقد اقترح استخدام الصياغة المتفق عليها سابقا في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 عند إدخال أي تعديلات في المستقبل على ورقة العمل.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia señaló que su delegación no tenía conocimiento de ninguna propuesta de enmiendas al documento de trabajo revisado y exhortó a las delegaciones a estudiarlo en más detalle. UN 31 - وأفاد ممثل الجماهيرية العربية الليبية بأن وفده لا علم له بأي مقترحات بشأن إدخال تعديلات على ورقة العمل المنقحة، ودعا الوفود إلى مواصلة دراسة الوثيقة.
    Las opiniones expresadas en los párrafos 35 y 36 también se aplicaban al documento de trabajo nuevamente revisado presentado por la Federación de Rusia y Belarús. UN 38 - وتنطبق أيضا الآراء المعرب عنها في الفقرتين 35 و 36 على ورقة العمل المنقحة الجديدة التي قدمها كل من الاتحاد الروسي وبيلاروس.
    Se informó al Grupo de Trabajo de las modificaciones y adiciones introducidas al documento de trabajo A/AC.105/C.2/L.182 sobre la base de las sugerencias y observaciones hechas durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su período de sesiones de 1992. UN وأبلغ الفريق العامل بالتغييرات واﻹضافات التي أدخلت على ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182 والتي روعيت فيها الاقتراحات والتعليقات التي عُبر عنها أثناء المناقشات التي دارت في دورة الفريق العامل المعقودة عام ١٩٩٢.
    - CD/NTB/WP.108, de fecha 15 de junio de 1994, presentado por la delegación de la India y titulado " Respuestas preliminares al documento de trabajo CD/NTB/WP.45 de fecha 18 de marzo de 1994 y sus anexos " . UN - 801CD/NTB/WP. المؤرخة ٥١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الهند، وعنوانها ' إجابات أولية على ورقة العمل CD/NTB/WP.45 المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ ومرفقاتها ' .
    Algunas delegaciones formularon observaciones y comentarios sobre el documento de trabajo revisado. También se han presentado algunas propuestas orales y por escrito. UN وقالت إن بعض الوفود أبدت ملاحظات وتعليقات على ورقة العمل المنقحة، كما تم تقديم بعض المقترحات الشفوية والكتابية.
    14. El PRESIDENTE entiende que el Comité desea aprobar el documento de trabajo No. 2. UN ٤١ - وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ورقة العمل رقم ٢.
    Con respecto a su examen de la situación relativa a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, de hecho el Comité Especial se basa en el documento de trabajo preparado por la Secretaría del Comité y su personal. UN واللجنة الخاصة، فيما يتعلق بنظرها في حالة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، تعتمد بطبيعة الحال على ورقة العمل التي يعدها أمين اللجنة ومعاونوه.
    El PRESIDENTE entiende que el Comité desea que se apruebe el documento de trabajo No. 5/Rev.1. UN ١٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن توافق على ورقة العمل رقم 5/Rev.1.
    156. El Grupo de Trabajo alentó a los gobiernos y pueblos indígenas a que enviaran sus observaciones sobre el documento de trabajo lo antes posible. UN ٦٥١- وحثّ الفريق العامل الحكومات والشعوب اﻷصلية على إرسال تعليقاتها على ورقة العمل في أقرب وقت ممكن.
    Estamos plenamente dispuestos a participar en el debate de este tema y deseamos dar las gracias a la delegación colombiana por su documento de trabajo, que servirá de base excelente para el futuro debate. UN ونحن على استعداد تام للاشتراك في مناقشة هذه المسألة، ونود أن نشكر وفد كولومبيا على ورقة العمل التي قدمها والتي تعتبر أساسا ممتازا للمناقشة في المستقبل.
    155. El Grupo de Trabajo felicitó a la Relatora Especial por su documento de trabajo sobre los pueblos indígenas y su relación con la tierra. UN ٥٥١- أعرب الفريق العامل عن تهنئته للمقررة الخاصة على ورقة العمل عن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض.
    23. El Sr. Ghosh felicitó al Sr. Bustamante por su documento de trabajo y reconoció que la violación de los derechos humanos fundamentales de los migrantes guardaba estrecha relación con su vulnerabilidad, la cual era consecuencia de su relativa impotencia en un país extranjero. UN 23- هنأ السيد غوش السيد بوستامانتي على ورقة العمل التي أعدها وقال إنه متفق معه على أن الإخلال بحقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين مرتبط ارتباطاً وثيقاً بكونهم فئة ضعيفة وشديدة التعرض للمخاطر، نتيجة لعجزهم النسبي في بلد أجنبي.
    1. Expresa su agradecimiento al Sr. Emmanuel Decaux por el documento elaborado; UN 1- تشكر السيد إيمانويل ديكو على ورقة العمل التي أنجزها؛
    9. Sobre la base de un análisis de esas deliberaciones y exámenes, el Presidente presentó el 17 de abril dos textos oficiosos en que figuraba una lista no exhaustiva de temas que había que seguir examinando y agrupaciones de asuntos derivados de las observaciones de las delegaciones respecto del documento de trabajo del Presidente. UN " ٩ - وعلى أساس تحليل لتلك المناقشات والدراسات، قام الرئيس، في ١٧ نيسان/أبريل، بتقديم ورقتين غفل تتضمنان قائمة غير حصرية لمواضيع يلزم مواصلة النظر فيها، ومجموعات من المسائل الناشئة عن تعليقات الوفود على ورقة العمل المقدمة من الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more