"على وشك البدء" - Translation from Arabic to Spanish

    • está por comenzar
        
    • a punto de comenzar
        
    • a punto de empezar
        
    • va a empezar
        
    • va a comenzar
        
    • está por empezar
        
    • a punto de iniciar
        
    • van a empezar
        
    • está a punto de
        
    La cuenta regresiva final está por comenzar. Open Subtitles العد النهائى التنازلى على وشك البدء
    ponme los guantes. El partido está por comenzar. Open Subtitles هيا يادروسيلا البسينى القفاز اللعبة على وشك البدء
    Con sus medios limitados, mi Gobierno acaba de poner en funcionamiento las altas instituciones judiciales, al mismo tiempo que la Comisión de clasificación está a punto de comenzar su labor. UN وقد أنشأت حكومة بلدي بالفعل، بوسائلها المحدودة، هيئات قضائية عليا، وهناك لجنة فحص على وشك البدء في عملها.
    Como Estado Parte en la Convención sobre las armas químicas, Filipinas está a punto de comenzar el proceso de promulgación de leyes nacionales para aplicar la Convención. UN والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية.
    La prueba está a punto de empezar Volvamos a nuestros puestos, por favor Open Subtitles الإختبار على وشك البدء لنعد جميعا إلى أماكن عملنا من فضلكم
    Insisten en que se dé prisa. va a empezar la reunión. Open Subtitles يصرّون على أن تُسرع، الإجتماع على وشك البدء
    En realidad mi guardia va a comenzar, entonces debería... Open Subtitles في الحقيقة يا سيدي, نوبتي على وشك البدء لذا علي الدخول..
    - Vamos, amigos, el tour está por empezar. Open Subtitles فى أى وقت , يا شباب الرحلة على وشك البدء
    Ninguno de nosotros tenía idea de lo que estábamos a punto de iniciar. Open Subtitles ولا واحد منا كان لديه أي فكرة عما كنا على وشك البدء فيه.
    El remate está por comenzar. Open Subtitles ولكن أنا أخشى أن نحتاجك المزاد على وشك البدء
    La sesión está por comenzar, moléstenlos a ellos. Open Subtitles الجلسة على وشك البدء,لماذا لا تذهبوا لإزعاجهم
    Pueden pasar, si gustan. está por comenzar la misa. Open Subtitles مُرحب بكم في الداخل إن أردتم، فالقداس على وشك البدء.
    Por fin, ahora está a punto de comenzar la reconstrucción. UN وأخيرا، فإن عملية إعادة التشييد هي على وشك البدء.
    Y otra estaba a punto de comenzar en la casa de los Threadgoode. Open Subtitles وحرب أخرى كانت على وشك البدء في منزل ثريدغود
    Vemos que la caravana se detuvo. La operación está a punto de comenzar. Open Subtitles نرى أن القافلة قد توقفت، و العملية على وشك البدء
    nena, eh, eh, estamos a punto de empezar. ¿Podría traerme un whiskey triple con agua? Open Subtitles حبّي، أهلًا، نحن على وشك البدء. هلا جلبتي لي كأسًا من الويسكي الثلاثيّ؟
    Parece que esta fiesta está a punto de empezar. Están aquí. ¿Estás listo? Open Subtitles و يبدو أن الحفلة على وشك البدء إنهم هنا ، جاهز؟
    Tienes un ensayo a punto de empezar. Open Subtitles لديكِ تجربة أداء على وشك البدء
    Victoria, el concurso va a empezar en caso de que necesites un afeitado de última hora. Open Subtitles فيكتوريا، المسابقة على وشك البدء في حالة ما عليك القيام به أي لحظة الحلاقة الماضي.
    Si te interesa, va a empezar una competición de jaula hard-core. Open Subtitles هناكَ مباراة قفص حامية على وشك البدء إن كنتِ مهتمة
    Perdóneme, general. va a comenzar su reunión. Open Subtitles معذرة جينيرال اجتماعك على وشك البدء
    Bien, pero mi programa ya va a comenzar. Open Subtitles حسنا,ولكن برنامجي المفضل على وشك البدء
    Una guerra está por empezar y Ud. es la única que puede ayudarme a detenerla. Open Subtitles هناك حرب على وشك البدء وانتِ الوحيدة التي يمكن أن تساعدني لوقفها
    Con respecto al examen del mecanismo financiero, manifestó que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) estaba a punto de iniciar su proceso de reposición de fondos, y era importante que las Partes le indiquen clara y puntualmente cuáles son sus futuras intenciones. UN وفيما يتعلق باستعراض اﻵلية المالية بيّن أن مرفق البيئة العالمية على وشك البدء في عملية تجديد موارده وأن من اﻷهمية بمكان أن تبين اﻷطراف لهذا المرفق بشكل واضح وفي اﻹبّان نواياها المستقبلية.
    Bajemos. Los comicios van a empezar. Open Subtitles ينبغي أن ننزل لأسفل، التصويت التالي على وشك البدء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more