"على يد مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un grupo
        
    • por parte de un grupo
        
    Según los resultados preliminares de la investigación, el ataque fue iniciado y planificado por un grupo militar que tiene vínculos con Fatah al-Islam, y cuyo objetivo era causar cuantiosas bajas. UN وتفيد النتائج الأولية للتحقيق بأنه تم تنفيذ الهجوم والتخطيط له على يد مجموعة مقاتلين لها صلات بتنظيم فتح الإسلام وكان هدفها إحداث خسائر بشرية فادحة.
    53. Una víctima, que pidió guardar en reserva su identidad, fue secuestrada, el 20 de diciembre de 1994, en Cobán, Alta Verapaz, por un grupo armado no identificado. UN ٥٣ - تعرض شخص، طلب عدم ذكر اسمه، للاختطاف يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في كوبان بمقاطعة ألتا فيراباز، على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    291. Según la información recibida, Sucha Singh fue detenido por un grupo de agentes de la policía de Punjab el 1º de septiembre de 1997. UN 291- سوشا سينغ، ذكر أنه اعتقل على يد مجموعة من ضباط شرطة البنجاب في 1 أيلول/سبتمبر 1997.
    El 9 de marzo, el Centro Regional de Prizren informó de que un albanés de Pirane había sido secuestrado por un grupo de hombres enmascarados que llevaban uniformes negros con la insignia del ELK. UN وفي ٩ آذار/ مارس، أفاد المركز اﻹقليمي لبريزرين بأن شخصا ألبانيا من بيرانه اختطف على يد مجموعة من الرجال المقنعين كانوا يرتدون أزياء سوداء تحمل شعار جيش تحرير كوسوفو.
    En el informe del Relator Especial sobre la persecución de los no serbios en la región de Banja Luka, se hace referencia a las amenazas de violación por parte de un grupo de agresoresE/CN.4/1995/3, párr. 8. UN وفي تقرير المقرر الخاص عن اضطهاد غير الصربيين في منطقة بانيا لوكا، أشير الى خطر الاغتصاب على يد مجموعة من المهاجمين)٩(.
    Las personas tienen que soportar no solamente temperaturas extremas y maltrato, sino también una situación de robo de sus tierras por un grupo que supuestamente actúa en defensa de sus intereses. UN ولا يتعين على السكان التعامل مع درجات الحرارة الشديدة والمعاملة القاسية، بل أيضا مع الحالة التي تعرضت فيها أراضيهم للسرقة منهم على يد مجموعة تزعم أنها تتصرف دفاعا عن مصالحهم.
    El 15 de marzo, un ciudadano serbokosovar fue atacado en Novobërdë/Novo Brdo, supuestamente por un grupo de hombres albanokosovares. UN ففي نوفوبردي/نوفو بردو، تعرض فرد من صرب كوسوفو لاعتداء، في 15 آذار/مارس، على يد مجموعة رجال من ألبان كوسوفو، كما يُزعم.
    La delegación argelina desea rendir un homenaje especial al cónsul y al cónsul adjunto de Argelia en Gao (Malí), que perdieron sus vidas mientras estaban privados de libertad por un grupo terrorista. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يود أن يشيد إشادة خاصة بالقنصل ونائب القنصل الجزائريين في غاو، مالي، اللذين قضيا أثناء احتجازهما على يد مجموعة إرهابية.
    A principios de 2013, una niña de 11 años que fue violada por un grupo de soldados del ELPS en el estado de los Lagos posteriormente murió en el hospital. UN وفي أوائل عام 2013، ماتت في المستشفى فتاة عمرها 11 سنة كانت قد تعرضت للاغتصاب على يد مجموعة من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية البحيرات.
    Henry dice que Joe fue asesinado por un grupo de adolescentes que robaron el lugar unos meses atrás, pero no encontré registro del incidente. Open Subtitles "هنري" قال "جو" قتل على يد مجموعة من المراهقين الذينسرقواالمحلقبل عدة أشهر، لكني لم أجد أي سجلِ الحادثةِ.
    237. Un caso especial es el del trabajo por equipo, es decir, aquel donde por características técnicas inherentes a la tarea, por necesidad, eficacia o conveniencia económica, sea necesaria la explotación de la tarea en forma continua y sin pausa, por un grupo de personas. UN ٢٣٧- وثمة حالة خاصة هي حالة العمل الجماعي، أي العمل الذي فيه تجعل الخصائص الفنية للمهمة من الضروري، أو الفعال، أو الملائم اقتصاديا، تنفيذ المهمة على نحو متواصل وبدون توقف على يد مجموعة من اﻷفراد.
    Las actividades de exploración en Viet Nam han sido intensas, gracias a un programa agresivo de adjudicaciones, y se espera que para el año 2000 el nivel de producción alcance los 400.000 barriles/día con la explotación de otro yacimiento marino por un grupo de compañías petroleras occidentales. UN وأعمال التنقيب في فييت نام ما فتئت قائمة على قدم وساق بفضل وجود برنامج للترخيص يتسم بالدينامية، وثمة معدل إنتاج يبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ برميل يوميا يتوقع تحقيقه بحلول عام ٢٠٠٠، وذلك عند تطوير حقل بحري آخر على يد مجموعة من شركات النفط الغربية.
    El 15 de julio de 1994 fue secuestrado y torturado por un grupo de hombres armados, vestidos con ropas civiles, que lo ingresaron en el baúl de un automóvil que se detuvo después de circular cerca de 20 minutos. UN وفي ٥١ تموز/يوليه ٤٩٩١، اختُطف وعُذﱢب على يد مجموعة من الرجال المسلحين المرتدين ثياب مدنية الذين أدخلوه في صندوق سيارة توقفت بعد أن سارت حوالي ٠٢ دقيقة.
    10. El Sr. K. C. S. Perera fue supuestamente arrestado el 18 de febrero de 1990 en Chandana por un grupo de desconocidos que llegaron en un furgón, le vendaron los ojos y se lo llevaron. UN ٠١- السيد ك.س.س. بيريرا، يُدﱠعى أنه أُلقي القبض عليه في ٨١ شباط/فبراير ٠٩٩١ في شاندانا على يد مجموعة غير معروفة من الناس جاءت من سيارة نقل وعصبت عينيه وأخذته.
    En noviembre de 1997 cuatro funcionarios internacionales del UNICEF y un empleado internacional de la Unión Europea fueron detenidos durante tres días en la región septentrional de Somalia por un grupo que quería ejercer presión sobre la administración local en torno a una cuestión totalmente ajena. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتجز ٤ موظفين دوليين باليونيسيف وموظف دولي بالاتحاد اﻷوروبي لمدة ٣ أيام في شمالي الصومال على يد مجموعة أرادت الضغط على اﻹدارة المحلية في قضية لم يفصح عنها.
    Según parece, ocho agentes de la policía lo detuvieron en su domicilio el 31 de octubre de 1997 y, a partir del 1º de noviembre, fue torturado por un grupo de 15 policías. UN وذُكر أن ثمانية من أفراد الشرطة قد ألقوا القبض عليه في منزله في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 ثم تعرض للتعذيب على يد مجموعة من 15 من رجال الشرطة اعتباراً من يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Según la información recibida, María Lucero Henao y su hijo fueron asesinados en su domicilio el 6 de febrero de 2004 por un grupo paramilitar que acusaba a la primera de pertenecer a un grupo guerrillero. UN وأفادت المعلومات الواردة أن ماريو لوسيرو هيناو وابنها قد اغتيلا في منزلهما بتاريخ 6 شباط/فبراير 2004، على يد مجموعة شبه عسكرية كانت تتهمها بأنها عضو في مجموعة عصابات مسلحة.
    a) por un grupo de personas mediante colusión previa; UN (أ) إذا ما ارتكبت على يد مجموعة متواطئة من الأفراد؛
    Entre los sucesos que están documentados figuran los intentos de golpe de Estado en Guinea Ecuatorial, por parte de un grupo de mercenarios y ejecutivos de empresas privadas de seguridad, y en Papua Nueva Guinea (Isla de Bougainville). UN ومن الأحداث الموثقة محاولتا الانقلاب العسكري في غينيا الاستوائية وفي بابوا غينيا الجديدة (جزيرة بوغانفيل) على يد مجموعة من المرتزقة ومديري الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    f) Eugenio Rodríguez Chaple, presidente del Frente Cívico Democrático, su esposa Lázara Herrera Portelles y sus dos hijos fueron víctimas el 12 de febrero de 1994 de un acto de repudio por parte de un grupo de unas 30 personas que irrumpieron en su domicilio de La Habana, les golpearon y causaron destrozos en sus pertenencias. UN )و( يوخينيو رودريغيس تشابلي، رئيس الجبهة المدنية الديمقراطية، وزوجته لازارا هيريرا بورتيليـس، وابنـاه: وقعوا في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ ضحايا ﻷحد " أعمال الرفض " على يد مجموعة من ٣٠ شخصا اقتحموا منزلهم في هافانا، وانهالو عليهم بالضرب وألحقوا الضرر بممتلكاتهم.
    f) Eugenio Rodríguez Chaple, presidente del Frente Cívico Democrático, su esposa Lázara Herrera Portelles y sus dos hijos fueron víctimas el 12 de febrero de 1994 de un acto de repudio por parte de un grupo de unas 30 personas que irrumpieron en su domicilio de La Habana, les golpearon y causaron destrozos en sus pertenencias. UN )و( يوخينيو رودريغيس تشابلي، رئيس الجبهة المدنية الديمقراطية، وزوجته لازارا هيريرا بورتيليـس، وابنـاه: وقعوا في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ ضحايا ﻷحد " أعمال الرفض " على يد مجموعة من ٣٠ شخصا اقتحموا منزلهم في هافانا، وانهالو عليهم بالضرب وألحقوا الضرر بممتلكاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more