"عليكَ أنْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tienes que
        
    • Debes
        
    • Deberías
        
    Sólo Tienes que crear un laberinto de pensamientos programados, Open Subtitles عليكَ أنْ تصنع متاهةً لأفكارك، و تبقيها غير ظاهرة.
    ¿Crees que yo soy el único del que Tienes que preocuparte? Open Subtitles أ تظنني الوحيد الذي عليكَ أنْ تقلق بشأنه ؟
    Sé que suena a locura, pero Tienes que ayudarme. Open Subtitles أنا أعرف بأنّ الأمر يبدو جنونياً و لكن عليكَ أنْ تساعدني
    Debes saber que me vi diciéndole a otro Agente que estabas muerto. Open Subtitles عليكَ أنْ تعرف أنّني أنا أيضاً رأيتُ نفسي أخبر عميلاً آخر بأمر موتك
    Puedo darte joyas... todas las que hayas soñado... pero Debes decirme la verdad. Open Subtitles بوسعي أنْ أُعطيكَ مجوهرات كل ما حلمتَ به يوماً ولكن عليكَ أنْ تخبرني بالحقيقة
    Realmente Deberías ser más cuidadoso con algo de tanto valor. Open Subtitles كان عليكَ أنْ تكون أكثر حذراً مع شيءٍ بهذه القيمة
    Creo que Deberías esperar hasta que vengan sus padres y preguntarles a ellos. Open Subtitles أظنّ إنّ عليكَ أنْ تنتظر حتى يأتي ذويها هنا و تطلب ذلك منهم
    Por favor, Tienes que ayudarlo. Lo matarán. Open Subtitles أرجوك، عليكَ أنْ تساعده أيضاً و إلّا فسيقتلونه
    Tú sabes... de verdad Tienes que apreciar la ironía de esto. Open Subtitles أتعرف, عليكَ أنْ تقدر فعلاً السخرية في هذا
    Tienes que ajustarte a los tiempos, amigo mío incluso si va en reversa. Open Subtitles عليكَ أنْ تتغير مع الزمن يا صاح حتى لو كان ذلك يعني الرجوع للخلف
    Tienes que detenerte. Estás asustando a los caballos. Open Subtitles عليكَ أنْ تتوقّف أنتَ تخيف الأحصنة
    Tienes que decirme dónde está mi hijo. Open Subtitles عليكَ أنْ تخبرني أينَ إبني ؟
    De acuerdo, entonces Tienes que hacer algo por mí. Open Subtitles عليكَ أنْ تفعل شيئاً مِنْ أجلي.
    Jamás podrás volver a mirarme. Debes pensar que he muerto. Open Subtitles لا يمكنكَ أبداً أنْ تنظر إليّ مجدداً عليكَ أنْ تحسبني ميتةٌ
    Los sentimientos que puedas tener por ella, Debes olvidarlos. Open Subtitles مهما كانتْ المشاعر التي تكنّها لها عليكَ أنْ تنساها
    Me la Debes entregar sin abrir. Open Subtitles يجب عليكَ أنْ تسلمني إيّاه غير مفتوح
    Debes ir a la cama. Sí, ve, ve... Open Subtitles عليكَ أنْ تأوي للفراش الآن نعم ..
    Debes descansar. Open Subtitles عليكَ أنْ تحظى بقسطٍ من الراحة
    Deberías pensar en lo que ella más quería. Open Subtitles يجب عليكَ أنْ تفكّر بما رغبتْ به أكثر من أيّ شيءٍ
    Deberías dormir un poco. Puedo tomar el relevo. Open Subtitles عليكَ أنْ تحظى بقسطٍ من النوم سأتولى أنا المهمّة
    Deberías estar orgulloso del hombre en el que te has convertido. Open Subtitles عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more