"عليكِ أن تكوني" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienes que ser
        
    • Deberías estar
        
    • tienes que estar
        
    • Debes ser
        
    • tienes que tener
        
    • debes estar
        
    • Debes tener
        
    • deberías ser
        
    • Necesitas estar
        
    • te pone de tan
        
    Debo señalar, que no tienes que ser una monja para tener una relación con Dios. Open Subtitles أيمكنني أن أشير بأن ليس عليكِ أن تكوني راهبة لكي تتقرّبي إلى الرّب
    Eres tan honesta. ¿Por qué tienes que ser tan honesta? Open Subtitles أنتِ شخص صادق , لماذا عليكِ أن تكوني بمثل هذا الصدق
    Deberías estar agradecida de salir ahora antes de que alguien descubriese tu secreto Open Subtitles عليكِ أن تكوني ممتنة لخروجكِ الآن قبل أن يكتشف أحدهم السر
    Sí en verdad quieres lograrlo, Rachel, tienes que estar dispuesta a manejar el auto tan rápido como te lleve. Open Subtitles أن كنتِ تريدين أن تفعليها يارايتشل عليكِ أن تكوني مستعدة لقيادة السيارة بقدر السرعة التي تمشيها
    Tendrás que vadear a través de la sangre y sufrirás pérdidas, Debes ser más fuerte. Open Subtitles سيكون عليكِ أن تخوضين في الدماء وستعرفين معنى الخسارة، عليكِ أن تكوني أقوى.
    Felix es también mi amigo y tienes que tener cuidado con él. Open Subtitles فيليكس صديقي أيضاً و يجب عليكِ أن تكوني حذرة معه
    tienes que ser pianista y matemático. Open Subtitles عليكِ أن تكوني عازف بيانو ومدرسة رياضيات.
    tienes que ser más limpia, más educada, mejor que los demás. Open Subtitles عليكِ أن تكوني نظيفة، ومهذبة أفضل من الأطفال الآخرين
    Claro, así que en este tiempo tienes que ser buena y escuchar a tu abuela. Open Subtitles بالطبع ، لذا و حتى يحين ذلك الوقت عليكِ أن تكوني مطيعة و تنصتي إلى جدتك
    Pero si sé esto, tienes que ser cuidadosa... porque un espíritu opresor realmente tomará ventaja de cualquier debilidad... cualquier vulnerabilidad que el huésped tenga. Open Subtitles عليكِ أن تكوني حذرة لأن الأرواح المستبدة تقتات على أي ضعف أي قابلية بأن يكون مضيفها
    Pero tienes que ser realmente lista para hacer que la gente crea que sucedieron cosas que nunca ocurrieron. Open Subtitles ولكن، عليكِ أن تكوني ذكية جدًّا لتحملي الناس على الاعتقاد بأن أشياء لم تحدث قد حدثت بالفعل
    tienes que ser subrepticia si él está esperando esa tarjeta de crédito, dale un par de días. Open Subtitles عليكِ أن تكوني متسترة إذا كان في انتظار تلك البطاقة الإئتمانية أمهليه بضعة أيام
    Si son felices, Deberías estar feliz, también. Open Subtitles اذا هم سعداء , عليكِ أن تكوني سعيدة ايضاً
    Pero si no crees en mi, entonces no Deberías estar aquí. Open Subtitles , لك إن لم تثقي بي إذا لا يجب عليكِ أن تكوني هنا
    Deberías estar orgullosa de lo que hiciste hoy. Open Subtitles . . ما فعلتيه اليوم عليكِ أن تكوني فخورة
    Bebé, no tienes que estar aquí, pero yo sí. Open Subtitles عزيزتي. ليسَ عليكِ أن تكوني هُنا، لكني أحتاجُ لذلك
    ¡Tienes que estar bromeando! ¿Qué derecho tiene? Open Subtitles عليكِ أن تكوني تمزحين ما الحق الذي لديها لفعل هذا ؟
    Debes ser despiadada. Debes ser absoluta. Open Subtitles عليكِ أن تكوني قاسية عليكِ أن تكوني مستبدة
    tienes que tener cuidado con quien te juntas. Open Subtitles يجب عليكِ أن تكوني حذرة بخصوص من تكونين حوله
    Mandy, si quieres que Alexis te vea como un rival debes estar aquí las 24 horas, dispuesta a hacer el ridículo por alguien que es extremadamente vago para-- Open Subtitles ماندي,إذا أردتِ أن تنافسيه على أليكسيس يجب عليكِ أن تكوني هنا لمدة 24 ساعة في السبع أيام,وتكوني مستعدة لعمل أشياء مضحكة ومحبطة لا تتكاسلـي,
    Debes tener cuidado con el Martini, ¿lo sabes? Open Subtitles عليكِ أن تكوني حذرة من شراب الجين مع ذلك
    Creo que deberías ser responsable por eso. Open Subtitles لذا أظن أن عليكِ أن تكوني مسؤولة بشأن هذا.
    Madre, Necesitas estar tranquila. No. Open Subtitles عليكِ أن تكوني صامتة يا أمي
    No veo por qué una muerte te pone de tan mal humor. Open Subtitles لكون شخصٍ ما ميّت لا يعني أنّ عليكِ أن تكوني غاضبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more