"عليكِ ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienes que
        
    • debes
        
    • Deberías
        
    • Tiene que
        
    • Necesitas
        
    • Tendrás que
        
    • que hacer
        
    tienes que decirme lo que se siente... ya sabes, recibir todo ese plomo. Open Subtitles عليكِ ان تخبريني كيف تشعرين بعض الأوقات, بصدكِ لكل هذا الرصاص.
    tienes que comprender que mucha gente ahí fuera pase sus vidas sintiéndose solos y aislados. Open Subtitles عليكِ ان تفهمي ان معظم الناس هناك يقظون حياتهم وهم يشعرون بالوحدة والعزلة
    No tienes que ser mi mejor amigo para trabajar para mejorar tu ciudad, para mejorar tu país. TED ليس عليكِ ان تكون أعز أصدقائي للعمل على تحسين مدينتك، ولتحسين بلدتك.
    Todo el mundo es igual. debes ser bueno en tu trabajo para disfrutar la vida. Open Subtitles الجميع المتشابهون , ينبغي عليكِ ان تكوني جيدة في عملك لتحظي بحياة رائعة
    No, no, Jackie, debes ir. No puedes dejar que los Canadienses ganen. Open Subtitles كلا , كلا , جاكي , يجب عليكِ ان تذهبي لايمكنكِان تدعيالكنيديينيفوزون.
    - Ya no tienes que preocuparte por herir sus sentimientos. Open Subtitles حسنا، الان ليس عليكِ ان تقلقي بشأن عدم جرح مشاعره
    ¡Bien! ¿Pero que no tienes que hacer tu tarea o algo así, Christine? Open Subtitles لكن لديك واجب في البيت ليس عليكِ ان تخجي من المدرسة، كرستين؟
    tienes que arreglarte, porque va a ser muy, muy elegante. Open Subtitles عليكِ ان تلبسي شيئاً أنيقاً لأنه حقاً حقاً لطيف
    Oye, solo tienes que cepillarte los que quieras conservar. Open Subtitles أنتِ عليكِ ان تستخدمي الفرشاة التي تريدين الأحتفتاظ بها
    Algunas veces tienes que hablarlo para que puedas darle solución. Open Subtitles لأنني مثلك تماماً في بعض الاحيان يجب عليكِ ان تخرجي كل هذا لتكتشفي الحل
    Pero tienes que probar que vives en un ambiente inestable. Open Subtitles لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين في بيئة غير مستقرة
    Robin, tienes que superar lo de Ted y Victoria. Open Subtitles روبن .. يجب عليكِ ان تتجاوزي أمر تيد و فكتوريا
    ¿Sabes lo que tienes que hacer? Open Subtitles أتعلمين مايجب عليكِ ان تفعليه؟
    En la vida, tienes que tomar decisiones. Open Subtitles في الحياة، عليكِ ان تقومي بالإختيارات
    Me gusta en privado. En público, tienes que comportarte como adulta. Open Subtitles لكن أمام العامه، عليكِ ان تتصرفي كالبالغين
    Eres un espía, estás encubierta y debes hacerlos creer que eres una estrella pop. Open Subtitles انتِ جاسوسه .. انتِ سريه و عليكِ ان تجعليهم يظنوا انكِ نجمه البوب
    Bueno, te creemos. Pero ahora debes ayudarnos. Open Subtitles حسناً ، جيد ، نحن نصدقك ولكن يجب عليكِ ان تساعدينا
    Y si quieres ser un ganador, a veces debes jugar sucio. Open Subtitles واذا اردت ان تكوني رابحة عليكِ ان تلعبي بعض الالعاب القذرة
    Antes de irnos a Hong Kong, Deberías de despedirte de la madre que te crio. Open Subtitles قبل ان تغادرى الى هونج كونج ينبغى عليكِ ان تودعى امك التى ربتكِ
    Sabe, de acuerdo a la ley, Tiene que decir que hubo un asesinato aquí. Probablemente tenga que bajar el alquiler a la mitad. - ¿Usted cree? Open Subtitles انتِ تعلمينَ انهُ من قبل القانون عليكِ ان تعلني انهُ كانَ هناكَ قاتل هنا ربما سيتوجب عليكِ ان تخفضي الإيجار إلى النصف
    Necesitas apegarte a lo que puedes probar. Open Subtitles عليكِ ان تلتزمي بما يمكنك إثباته
    En realidad, Tendrás que venir con nosotros por el dinero. Open Subtitles في الحقيقة عليكِ ان تأتي معنا لكي تحصلي على أموالك
    Ha habido un momento en que estabas haciendo el cuarto paso cuando tenías que hacer el tercero, y ha habido un hueco enorme. Open Subtitles كانت تلك اللحظه عندما يجبُ عليكِ ان تكوني في الخطوه 3 بدل من الرابعة فتركتِ مجال كبير أجل أوافقكِ تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more