Tenemos que encontrar y medir los cocodrilos más grandes vivientes de hoy. | TED | كان علينا أن نجد ونقيس التماسيح الأضخم والتي تعيش اليوم. |
No hay tiempo. Tenemos que encontrar otro punto de energía, y rápido. | Open Subtitles | لا يوجد وقت , علينا أن نجد بقعة ساخنة بسرعة |
Lo que significa que Tenemos que encontrar una manera mejor de desintoxicarle. | Open Subtitles | مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية |
Lex, si esa llamada va a ocurrir esta noche, Debemos encontrar a Adam. | Open Subtitles | ليكس إذا الإتصال سوف يحدث الليلة يجب علينا أن نجد أدم |
Debemos hallar el modo de aliviar el fardo de la deuda de los países en desarrollo más pobres. | UN | ويجب علينا أن نجد الوسائل الكفيلة بالتخفيف من عبء الديون على البلدان النامية اﻷكثر فقرا. |
Tenemos que encontrar a su maltratador, porque parece evidente que es su asesino. | Open Subtitles | علينا أن نجد المُسيء إليها، لأنه أكثر من المرجح بأنّه قاتلها |
- Tengo menos de dos horas. - Tenemos que encontrar el antídoto. | Open Subtitles | لدي أقل من ساعتين علينا أن نجد ذلك الدواء المضاد |
No podemos colarnos en el gimnasio de nuevo, así que Tenemos que encontrar otro sitio. | Open Subtitles | لا نستطيع اقتحام النادي الرياضي مجدداً . لذا علينا أن نجد مكاناً جديداً |
- Tenemos que encontrar al general antes de que el secuestrador se apodere de cualquier sistema de armas avanzadas. | Open Subtitles | لا نعتقد بأنه الهدف علينا أن نجد الجنرال قبل أن يستحوذ المُختطِفين على أي سلاح متطور |
Tenemos que encontrar al siguiente primario y evitar que los Mensajeros los destruyan. | Open Subtitles | علينا أن نجد الرئيسي التالي و نوقف المرسلين من تدميرهم أجمعين. |
En otras palabras, Tenemos que encontrar formas y arbitrios para eliminar la posibilidad teórica de que un Miembro de las Naciones Unidas con una población significativamente grande pase períodos muy largos sin ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad. | UN | وبعبارة أخرى، يجب علينا أن نجد السبل والوسائل الكفيلة بازالة احتمال أن نجد عضوا في اﻷمم المتحدة يضـم. عــددا كبيرا من السكان وهو لا يصل إلى شغل عضوية في المجلس لفترة ممتـدة من الزمن. |
Lo vuelvo a presentar aquí porque estoy convencido de que Tenemos que encontrar el medio para romper el statu quo. | UN | وإننـي أكــرر ذلك هنـا اليــوم، ﻷنني مقتنع بأنه يجب علينا أن نجد طريقا لتغيير الوضع القائم. |
Esto sucederá, así que Tenemos que encontrar la manera de gestionarlo. | UN | وحيث أن ذلك سيحدث، يتعين علينا أن نجد طريقة لإدارة ذلك. |
Tenemos que encontrar formas de llegar a los profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales y los consumidores de drogas, a fin de velar por que tengan lo necesario para protegerse. | UN | ويتعين علينا أن نجد سبلا لمد أيدينا للمشتغلين بالجنس وللرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ولمتعاطي المخدرات، مع كفالة أن يحصلوا على المساعدة التي يحتاجون إليها لحماية أنفسهم. |
Tenemos que encontrar maneras eficaces de trabajar unidos a fin de eliminar esas amenazas a nuestra propia seguridad. | UN | يجب علينا أن نجد طرقا فعالة للعمل معا في سبيل التخلص من هذه التهديدات المحدقة بأمننا. |
Debemos encontrar a alguien que demuestre que este tipo es un narcotraficante. | Open Subtitles | علينا أن نجد شخصًا يُثبِت بأن هذا الرجل تاجّر مخدرات |
Debemos hallar la forma de dar voz al pueblo, porque ello conducirá directamente hacia un gobierno legítimo. | UN | ويجب علينا أن نجد السبل الكفيلة بإعلاء صوت الناس، والمؤدية على نحو مباشر الى انتخاب حكومة شرعية. |
La igualdad de las mujeres potenciará el papel de los hombres; pero tenemos que hallar la manera de convencer a éstos de que ello es verdad. | UN | فمساواة المرأة بالرجل تؤدي إلى تمكين الرجل، ولكن يجب علينا أن نجد السبل لإقناع الرجل بأن هذا أمر حقيقي فعلا. |
Y creo que para resolver ese problema Tendremos que encontrar un modo para disociar los ingresos del trabajo tradicional. | TED | وأعتقد أنه لنتمكن من حل هذه المشكلة، علينا أن نجد وسيلةً لفصل الدخل عن الإنتاجية في العمل التقليدي. |
Hay que encontrar la forma de ayudarla. ¿Pasamos por alto alguna leyenda? | Open Subtitles | ، علينا أن نجد طريقة لمساعدتها ربما هناك أسطورة نفتقدها |
tenemos que buscar a esa Grace George, y esperar a que aparezcan. | Open Subtitles | علينا أن نجد السيدة غريس جورج هذا وننتظر حضورهم. |
Necesitamos encontrar a nuestro público e invertir en cultivarlos. | TED | يجب علينا أن نجد جمهورنا وأن نعمل على تكبيره. |
Sí, lo harán y eso es excelente. Hay que buscar esa tortuga. | Open Subtitles | صحيح، سيأتون، و ذلك عظيم علينا أن نجد ذلك الغيلم |
Tú crees en estar predestinado. Sólo Necesitamos encontrar el camino de vuelta. | Open Subtitles | أنت تؤمنين "بما هو مقدر" علينا أن نجد طريق عودتنا |
Debemos encontrar un camino perdurable para salir de este estancamiento. | UN | ويجب علينا أن نجد طريقة دائمة للخروج من هذا المأزق. |
Estos son los problemas estructurales que tenemos que resolver para que las generaciones del presente y el futuro tengan una vida en paz y con seguridad. | UN | يتعين علينا أن نجد حلولاً للمشاكل الهيكلية حتى تتمكن الأجيال الحالية والقادمة من العيش في سلام وأمن. |
Sin embargo, teníamos que encontrar formas de ayudarlo con esas grandes emociones todo mientras le enseñábamos habilidades básicas de lectura y matemáticas. | TED | لكن لا يزال علينا أن نجد طريقة لمساعدته في هذه الانفعالات الكبيرة بينما نعلمه المهارات الأساسية للقراءة والحساب. |