"علينا أن نقوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenemos que hacer
        
    • Debemos hacer
        
    • Tendremos que
        
    • necesitamos hacer
        
    • Deberíamos hacer
        
    • a tener que
        
    • Tenemos que hacerle
        
    • hay que hacer
        
    • tenemos que hacerlo
        
    • que tenemos que
        
    Todos Tenemos que hacer cosas que nos incomodan si queremos sacar a nuestros soldados de juguete de la estantería. Open Subtitles نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا، إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف.
    Ahora, Tenemos que hacer nuestros propios grandes momentos que cuajen con el Jurado. Open Subtitles والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين.
    Ahora, Tenemos que hacer nuestros propios grandes momentos que cuajen con el Jurado. Open Subtitles والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين.
    De hecho, Debemos hacer más por garantizar la sostenibilidad a largo plazo de los recursos marinos. UN والحق أنه يجب علينا أن نقوم بما هو أفضل لكفالة استدامة الموارد البحرية.
    Me temo que debo repetir que Tendremos que ahorrar y racionalizar aún más. UN وأخشى أن يتعين علي أن أكرر أنه لا يزال يتوجب علينا أن نقوم بمزيد من التوفير والترشيد.
    Van a desenterrar el alcantarillado durante unos pocos días y cortar el agua, así que necesitamos hacer la colada y los platos de antemano. Open Subtitles سيقوم ببعض التصليحات في الصرف الصحي لعدة أيام وسيقوم بإيقاف الماء لذا علينا أن نقوم بغسيل الملابس والصحون قبل ذلك
    Esto es lo más importante - ¿Deberíamos hacer un viaje por la carretera - y, desaparecer en el desierto? Open Subtitles , علينا أن نقوم برحلة و نختفي في الصحراء
    Nosotros Tenemos que hacer todo su trabajo. UN ويتعين علينا أن نقوم بجميع أعمالهم.
    Las recientes tragedias ambientales del mundo demuestran una vez más que es mucho lo que Tenemos que hacer para proteger nuestro entorno mundial. UN والمآسي البيئية الأخيرة حول العالم أظهرت مرة أخرى أن علينا أن نقوم جميعا بالكثير من أجل حماية بيئتنا العالمية.
    Con el fin de no robarles a nuestros hijos, Tenemos que hacer dos cosas. TED لكي لا نسرقها من أطفالنا، علينا أن نقوم بأمرين.
    Entramos a velocidades extremadamente altas y los desplegamos para detenernos. Por lo que Tenemos que hacer muchas pruebas. TED سنقوم بإطلاقها لدى التحرك بسرعات كبيرة جداً لتقوم بتخفيض السرعة. لذلك علينا أن نقوم بمختلف أنواع التجارب.
    Tenemos que hacer un hoyo y buscar la parte específica que controla la función motora. Open Subtitles علينا أن نقوم بالثقب حتى نصل إلى مركز التحكم بالحركة
    No lo entiendo. Se supone que Tenemos que hacer lo de la lista Open Subtitles نعم, انا لم أفهم ذلك, يجب علينا أن نقوم بذلك كما في قائمة المادة
    Georgia comprende que Debemos hacer todo lo que podamos para derrotar al terrorismo. UN وتدرك جورجيا أن علينا أن نقوم بكل ما نستطيع لإيقاع الهزيمة بالإرهاب.
    Debemos hacer algo... tenemos que ocultar el cadáver. Open Subtitles علينا فعل شيء علينا أن نقوم بإخفاء الجثة
    Debemos hacer esta clase de ejercicios antes de dejarte salir del Centro. Open Subtitles يجب علينا أن نقوم بهذا النوع من التجارب قبل إخراج عملاءنا من المركز.
    En ese caso, Tendremos que hacer lo que podamos por salvarle la pierna. Open Subtitles في هذه الحالة، علينا أن نقوم بأفضل ما لدينا لنحافظ على الساق.
    Vale, necesitamos hacer una linea de tiempo de su último día. Open Subtitles حسناً، علينا أن نقوم بوضع خط زمني لآخر أيامه
    Deberíamos hacer esto otra vez, pronto. Open Subtitles علينا أن نقوم بذلك مرة أخرى, قريباً جداً.
    Bien, vamos a tener que darle la barra de plomo... al arquero español. Open Subtitles حسناً يا أصحاب علينا أن نقوم بإعطاء قطعة الرصاص إلى رامي السهام الإسباني العجوز
    De acuerdo. Algo está ocurriendo neurológicamente. Tenemos que hacerle una TC craneal. Open Subtitles حسنا، هناك خطب بالجهاز العصبي علينا أن نقوم بتصوير مقطعي
    No hay dinero, hay que hacer la mitad de todo. Open Subtitles لا يوجد المزيد من المال علينا أن نقوم بنصف الأشياء دائما
    Deseamos hacerlo y tenemos que hacerlo, y espero que podamos hacerlo. UN ونريد أن نقوم بهذا العمل، ويتعين علينا أن نقوم به، ويحدوني الأمل في أن نتمكن من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more