"علي وشك" - Translation from Arabic to Spanish

    • a punto de
        
    • va a
        
    • está a punto
        
    • casi
        
    • iba a
        
    • apunto de
        
    • van a
        
    • está por
        
    • al borde de
        
    • así de cerca
        
    • están por
        
    Cuando estas a punto de matar... a un hombre no cuesta nada ser amable. Open Subtitles عندما تكونين علي وشك قتل رجل لا يكلفك أي شئ لتكوني مؤدبة
    Y a Max. Cada momento me preguntaré si estoy a punto de morir. Open Subtitles كُل لحظة سوف أتسائل لو أنّ الحذاء الآخر علي وشك السقوط
    Durante semanas, la playa ha estado vacía, pero eso está a punto de cambiar. Open Subtitles لقد كان هذا الشاطيء فارغاً لاسابيع لكن هذا علي وشك أن يتغير.
    Soy la mujer que va a sacerte el azul de tus ojos. Open Subtitles انا المراه التي علي وشك سرقه اللون الازرق من عينيك
    casi lo colgué por desertor. Ahora quiere ser scout. Open Subtitles ، كنت علي وشك أعدامه كخائن ويطلب الآن الأنضمام للكشافة
    En un remoto rincón del suroeste de China está a punto de celebrarse un ritual. Open Subtitles في ركن من اركان جنوب غرب الصين النائيه علي وشك ان يبدا احتفال.
    Yo no sé tú, pero yo estoy a punto de tirarme por la cubierta. Open Subtitles لا أعلم بشأنك أنا علي وشك القفز من علي سطح السفينة الصغيرة
    Cuando estas a punto de matar... a un hombre no cuesta nada ser amable. Open Subtitles عندما تكونين علي وشك قتل رجل لا يكلفك أي شئ لتكوني مؤدبة
    No, pero tengo la sensación de que estoy a punto de hacerlo. Open Subtitles لا , لكن ينتابني شعور أني علي وشك أن أفعل
    Justo cuando el profesor estaba a punto de quedarse sin combustible, ve el avión de Orokana. TED في اللحظة التي يكون فيها وقود البروفيسور علي وشك النفاذ، يري طائرة أوروكانا.
    Están a punto de participar en la visualización colectiva de RV más grande de la historia. TED أنتم علي وشك المشاركة في أضخم درس جماعي عن الواقع الإفتراضي في التاريخ.
    La energía va a un lugar remoto y... se ve algo como una aurora boreal. Open Subtitles وسوف تري شيئا يشبه الشفق القطبي بإختصار , نحن علي وشك الحصول علي نتائج رائعه
    Y le importara un bledo si le anulan la sentencia, porque ya se va a retirar. Open Subtitles وهو لن يعير انتباها حول اي شيء. لانه علي وشك التقاعد.
    Y debería haber dicho, "En qué extraño, largo viaje está a punto de convertirse." TED وكان يتوجب عليه القول، "يالغرابة، وطول رحلة علي وشك ان تتحقق ."
    Verás, un año atrás, estaba casi perfeccionando... el primer proceso magnético de desalinización-- tan revolucionario, era capaz de remover la sal... de aproximadamente 500 millones de galones de agua de mar al día. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح
    Quiero contarles de la vez en la que casi me muero. Open Subtitles اريد ان اخبرك عن الوقت الذي كنت علي وشك الموت فيه
    Fue la noche del recital del baile de primavera, y yo iba a salir. Open Subtitles لقد كان مساء حفل رقص الربيع ولقد كنت علي وشك أن أبدأ
    Si el otro zapato esta apunto de caer. Open Subtitles كُل لحظة سوف أتسائل لو أنّ الحذاء الآخر علي وشك السقوط.
    sabes, ¿Dejar que sepan que van a ser totalmente perjudicados? Open Subtitles تُخبرهم بالأمر، وأن أمرهم علي وشك أن ينكشف تماماً.
    El gran evento está por empezar. Open Subtitles هذا يعني أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك حتى لا تفوت ذلك.
    Después de 30 años de contaminación con DDT y otros pesticidas el pelícano carmelita de Louisiana está al borde de la extinción. Open Subtitles "بعد 30 عاما من التلوث بمبيد "دي دي تي والمبيدات الاخري "اصبح "البجع" البني في "لويزيانا علي وشك الانقراض
    Estuve así de cerca de llamar al 911 de nuevo. Open Subtitles كنت علي وشك الاتصال بالطوارئ911 مره اخري
    están por ver material exclusivo de Noticias del Canal 4. Open Subtitles ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا فقط لاخبار القناة الرابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more