Y juntos capeamos el temporal, el ojo de la tormenta financiera islandesa, sin pérdidas directas de nuestro capital o de los fondos de nuestros clientes. | TED | ومعاً استطعنا ان نمر عبر خندق الازمة المالية في آيسلندا دون ان نخسر اي شيء من اسهمنا او من حسابات عملائنا |
Buscadores heurísticos de datos de todos los nuevos sitios para encontrar a nuestros clientes. | Open Subtitles | تكشف مجريات تشغيل البيانات وتزحف في جميع المواقع الجديدة للعثور على عملائنا |
Uno de nuestros clientes más grandes pidió reunirse conmigo personalmente para firmar un trato. | Open Subtitles | واحد من أكبر عملائنا طلب الإجتماع معي شخصياً لكي نقوم بتوقيع إتفاقية. |
No tenemos imágenes del interior, pero la siguió uno de nuestros agentes. | Open Subtitles | لم نقم بالتصوير داخل المبنى و لكن احد عملائنا تتبعها |
Según uno de nuestros agentes le ha dado a Apophis nuestra posición. | Open Subtitles | لقد تلقينا رسالة من أحد عملائنا أن أبوفيس يعلم مكاننا |
Queremos animar a nuestros clientes a replantearse esas suposiciones, para entender de dónde vienen. | Open Subtitles | نحن نشجع عملائنا لإعادة النظر في تلك الافتراضات، لفهم من أين جاءوا. |
Nos gusta manejar velozmente el dinero de nuestros clientes. ¿Qué le parece? | Open Subtitles | نود أن تكون ذكيا مع نقد عملائنا. كيف هذا الصوت؟ |
y hackeado nosotros para obtener la información de nuestros clientes para que pudieran dar aviso. | Open Subtitles | وهم اخترق بنا للحصول على معلومات عملائنا حتى يتمكنوا من تقديم إشعار مسبق. |
Pensamos que somos capaces de prestar a nuestros clientes un servicio útil, profesional y mutuamente beneficioso. | UN | ونعتقد أننا قادرون على تقديم خدمة مفيدة ومقتدرة، تعود بالمنفعة المتبادلة على عملائنا. |
Su amplia experiencia y firme liderazgo han aportado nuevas ideas y enfoques que nuestros clientes han acogido con agrado. | UN | إن ما لديهما من خبرة واسعة وقيادة حازمة يسهم في إيجاد أفكار ونهوج جديدة هى محل ترحيب عملائنا. |
Estas organizaciones se volvieron nuestros clientes y al combinar crédito y seguros, pueden ocurrir cosas interesantes. | TED | تلك المنظمات أصبحت عملائنا وحين تجمع بين القرض والتأمين أشياء شيقة يمكن حدوثها |
nuestros clientes han usado sus préstamos para gastos familiares, emergencias, viajes, y para invertir de nuevo en el crecimiento de sus negocios. | TED | وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية، حالات الطوارئ، والسفر والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم. |
Ese año no estamos disponibles para nuestros clientes. | TED | وفي هذه السنة لا تكون خدماتنا متوفرة لأي من عملائنا. |
Entréganos al tipo que mató a nuestros agentes y hablaremos de tu futuro. | Open Subtitles | سلمنا الرجل الذي قتل عملائنا, وسنقوم أنا وأنت بالتحدث عن المستقبل |
Uno de nuestros agentes reveló tu red, y sé que la compartían. | Open Subtitles | أحد عملائنا دمر شبكتك وأعلم أنك شاركت , لقد أخفقنا |
La conclusión es que fui enviado aquí para encontrar a dos de nuestros agentes, y ahora solo estoy buscando uno. | Open Subtitles | خلاصة القول , أني أرسلت إلى هنا لإيجاد إثنين من عملائنا و الأن أبحث عن واحدٍ وحسب. |
Uno de nuestros agentes habló con las familias de los fallecidos y todas las víctimas parecían tener motivos por los que vivir. | Open Subtitles | أحد عملائنا قام بالتحدث الى عائلات المتوفين و يبدو أن جميع الضحايا كان لديهم كل شئ ليعيشوا من أجله |
Desearía complaceros... pero en nuestro oficio nosotros tenemos que viajar más deprisa que los clientes. | Open Subtitles | أنا أود أن أجبرك لكن، أُناس مثلنا يجب أن يكونوا قادرين على السفر أسرع من عملائنا |
Por lo tanto, queremos tener a un agente encubierto. | Open Subtitles | لذا . نحن نود ان نستعمل إحدى عملائنا متخفياً |
Sony tuvo una idea -- Sony es nuestro cliente más grande ahora mismo. | TED | سوني لديه فكرة -- سوني هو أكبر عملائنا في الوقت الراهن |
¿Seguro que quieres pactar con alguien que mató a 6 de los nuestros? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين التعامل مع شخص قتل ستّة من عملائنا ؟ |
Es sólo un cuestionario lo usamos para aprender más sobre nuestra clientela. | Open Subtitles | انها مجرد استمارة نوزعها لكي نعرف اكثر عن قاعدة عملائنا |