Ese pedido se realiza de conformidad con la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وهذا الطلب مقدم عملا بالجزء رابعـا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención. | UN | ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية. |
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención. | UN | ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية. |
2. El informe del Secretario General se presenta en cumplimiento de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002. | UN | 2 - وقد قدم تقرير الأمين العام عملا بالجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El presente informe se somete en cumplimiento de la sección XIII de la resolución 65/259 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pedía al Secretario General que hiciera un examen exhaustivo de los arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales, con miras a individualizar posibles alternativas. | UN | 3 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالجزء الثالث عشر من قرار الجمعية العامة 65/259 الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام إجراء استعراض كاف وواف للترتيبات المتبعة حاليا في تمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة تمهيدا لتحديد البدائل الممكنة. |
La carta indica que la solicitud se hace de conformidad con la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General. | UN | وتشير الرسالة إلى أن الطلب قُدم عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233. |
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención. | UN | ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية. |
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la parte XI de la Convención. | UN | ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية. |
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención. | UN | ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية. |
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención. | UN | ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية. |
En el párrafo 4 de su resolución 48/252 A, la Asamblea General decidió que se siguiera aplicando el sistema de límites mínimo y máximo establecido para los miembros de la Corte de conformidad con la sección VI de su resolución 43/217. | UN | ٨ - وقررت الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن تواصل نظام تدابير الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى المأخوذ به بالنسبة ﻷعضاء المحكمة عملا بالجزء سادسا من قرارها ٤٣/٢١٧. |
Ese pedido se realizó de conformidad con la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وهذا الطلب مقدم عملا بالجزء رابعا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ والمتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
b) Se calculará una cuantía básica en la moneda del país de residencia de conformidad con la sección N infra, de la siguiente manera: | UN | (ب) يحسب المبلغ الأساسي المحدد بالعملة المحلية بالنسبة لبلد الإقامة المعين عملا بالجزء نون أدناه، على النحو التالي: |
Sin embargo, las actividades relacionadas con la seguridad y la protección se encuadran ahora en la sección 33, Seguridad y Vigilancia, de conformidad con la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004. | UN | غير أن الأنشطة ذات الصلة بشؤون الأمن والسلامة أصبحت تندرج الآن في إطار الباب 33، السلامة والأمن، وذلك عملا بالجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Se propone un aumento de 2.500.000 dólares para fortalecer el componente del presupuesto ordinario de los gastos administrativos del Alto Comisionado, de conformidad con la sección III de la resolución 59/276 de la Asamblea General. | UN | وتُقترح الزيادة البالغة 000 500 2 دولار من أجل تعزيز عنصر الميزانية العادية لنفقات المفوض السامي الإدارية، عملا بالجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/276. |
Ese aumento está destinado a fortalecer el componente del presupuesto ordinario de los gastos administrativos del Alto Comisionado, de conformidad con la sección III de la resolución 59/276 de la Asamblea General. | UN | وهذه الزيادة بقيمة مليون دولار مقترحة لتعزيز عنصر الميزانية العادية المتعلقة بالنفقات الإدارية للمفوض السامي، عملا بالجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 59/276. |
d Para 1965, 3.550.000 dólares en cumplimiento de la sección II de la resolución 2115 (XX) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1965; para 1966, 3.550.000 dólares, en cumplimiento de la sección III de la citada resolución; y para 1967, 3.315.000 dólares, en cumplimiento de la resolución 2194 B (XXI) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1966. | UN | (د) المبلغ 000 550 3 دولار لعام 1965 عملا بالجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 2115 (د-20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965، والمبلغ 000 550 3 دولار لعام 1966 عملا بالجزء الثالث من القرار، والمبلغ 000 315 3 دولار لعام 1967، عملا بالقرار 2194 باء (د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
d Para 1965, 3.550.000 dólares en cumplimiento de la sección II de la resolución 2115 (XX) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1965; para 1966, 3.550.000 dólares, en cumplimiento de la sección III de la citada resolución; y para 1967, 3.315.000 dólares, en cumplimiento de la resolución 2194 B (XXI) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1966. | UN | (د) المبلغ 000 550 3 دولار لعام 1965 عملا بالجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 2115 (د-20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965، والمبلغ 000 550 3 دولار لعام 1966 عملا بالجزء الثالث من القرار، والمبلغ 000 315 3 دولار لعام 1967، عملا بالقرار 2194 باء (د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
d Para 1965, 3.550.000 dólares en cumplimiento de la sección II de la resolución 2115 (XX) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1965; para 1966, 3.550.000 dólares, en cumplimiento de la sección III de la resolución 2115 (XX); para 1967, 3.315.000 dólares, en cumplimiento de la resolución 2194 B (XXI) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1966. | UN | (د) 000 550 3 دولار بالنسبة لعام 1965 عملا بقرار الجمعية العامة 2115 (د - 20) الجزء " ثانيا " المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965؛ و 000 550 3 دولار لعام 1966 عملا بالجزء " ثالثا " من ذلك القرار؛ و 000 315 3 دولار بالنسبة لعام 1967 عملا بقرار الجمعية العامة 2194 باء (د - 21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
d Para 1965, 3.550.000 dólares en cumplimiento de la sección II de la resolución 2115 (XX) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1965; para 1966, 3.550.000 dólares, en cumplimiento de la sección III de la resolución 2115 (XX); para 1967, 3.315.000 dólares, en cumplimiento de la resolución 2194 B (XXI) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1966. | UN | (د) 000 550 3 دولار بالنسبة لعام 1965 عملا بالجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 2115 (د - 20) المؤرخ 21 انون الأول/ديسمبر 1965؛ و 000 550 3 دولار لعام 1966 عملا بالجزء الثالث من ذلك القرار؛ و 000 315 3 دولار بالنسبة لعام 1967 عملا بقرار الجمعية العامة 2194 باء (د - 21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
d Para 1965, 3.550.000 dólares en cumplimiento de la sección II de la resolución 2115 (XX) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1965; para 1966, 3.550.000 dólares, en cumplimiento de la sección III de la resolución 2115 (XX); para 1967, 3.315.000 dólares, en cumplimiento de la resolución 2194 B (XXI) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1966. | UN | (د) 000 550 3 دولار بالنسبة لعام 1965 عملا بالجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 2115 (د-20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965؛ و 000 550 3 دولار لعام 1966 عملا بالجزء الثالث من ذلك القرار؛ و 000 315 3 دولار بالنسبة لعام 1967 عملا بقرار الجمعية العامة 2194 باء (د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
A ese respecto se estableció un fondo de asistencia, de conformidad con la parte VII del Acuerdo, a fin de proporcionar a esos Estados partes asistencia financiera con miras a la aplicación del Acuerdo. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أنشئ صندوق المساعدة عملا بالجزء السابـع من الاتفاق لتقديم المساعدة المالية لتلك الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاق. |