"عملا بالمادة الرابعة عشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con el artículo XIV
        
    • con arreglo al artículo XIV
        
    • en virtud de su artículo XIV
        
    • en virtud del artículo XIV
        
    de conformidad con el artículo XIV, el Perú, entre muchos otros países que ya habían depositado sus instrumentos de ratificación del Tratado, pidió al Secretario General que, en su calidad de Depositario del Tratado, convocara la conferencia en virtud del artículo XIV. UN عملا بالمادة الرابعة عشرة قدمت بيرو، إلى جانب العديد من الدول الأخرى التي أودعت بالفعل صكوك تصديقها على المعاهدة، طلبا إلى الأمين العام، بوصفه وديع المعاهدة، لكي يدعو إلى عقد المؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة.
    Polonia participó en las conferencias de 1999, 2001 y 2003 celebradas de conformidad con el artículo XIV del Tratado a fin de facilitar su entrada en vigor, y dio su pleno apoyo a la Declaración Final de la Conferencia de 2003. UN 13 - وشاركت بولندا في مؤتمرات أعوام 1999، و 2001، و 2003 عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة قصد تيسير دخولها حيز النفاذ، وأيدت كامل التأييد الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003.
    Polonia participó en las conferencias de 1999, 2001 y 2003 celebradas de conformidad con el artículo XIV del Tratado a fin de facilitar su entrada en vigor, y dio su pleno apoyo a la Declaración Final de la Conferencia de 2003. UN 13 - وشاركت بولندا في مؤتمرات أعوام 1999، و 2001، و 2003 عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة قصد تيسير دخولها حيز النفاذ، وأيدت كامل التأييد الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003.
    Serbia participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado y celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009 UN شاركت صربيا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة، المعقود عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009
    Polonia participó en todas las conferencias celebradas con arreglo al artículo XIV del Tratado para facilitar su entrada en vigor y apoyó sin reservas la Declaración Final de la Conferencia de 2009 sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 18 - وشاركت بولندا في جميع المؤتمرات عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة بغية تيسير دخولها حيز النفاذ، وأيدت كامل التأييد الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2009 بشأن تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    La Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, fue inaugurada el 21 de septiembre de 2005 por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi A. Annan, quien en esa ocasión pronunció un discurso. UN 1 - افتتح الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، في 21 أيلول/سبتمبر 2005، المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وألقى كلمة بهذه المناسبة.
    La Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, fue inaugurada el 21 de septiembre de 2005 por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi A. Annan, quien en esa ocasión pronunció un discurso. UN 1 - افتتح الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، في 21 أيلول/سبتمبر 2005، المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وألقى كلمة بهذه المناسبة.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la quinta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena los días 17 y 18 de septiembre de 2007, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la quinta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena los días 17 y 18 de septiembre de 2007, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Recordando la Declaración Final aprobada por la séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 2011, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y observando que han mejorado las perspectivas de ratificación en varios Estados que figuran en el anexo 2, UN وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011 ودعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2،
    Recordando la Declaración Final aprobada por la séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 2011, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y observando que han mejorado las perspectivas de ratificación en varios Estados que figuran en el anexo 2, UN وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011 ودعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2،
    i) aprobó los estados financieros anuales del PMA correspondientes a 2011 y el Informe del Auditor Externo, de conformidad con el artículo XIV.6 b) del Estatuto; UN 1 - وافق على الحسابات السنوية المراجعة لعام 2011، مقترنة بتقرير مراجع الحسابات الخارجي، عملا بالمادة الرابعة عشرة - 6 (ب) من النظام الأساسي؛
    i) aprobó los estados financieros anuales del PMA correspondientes a 2012 y el Informe del Auditor Externo, de conformidad con el artículo XIV.6 b) del Estatuto; UN 1) وافق على الحسابات السنوية المراجعة للبرنامج لعام 2012، مقترنة بتقرير مراجع الحسابات الخارجي، عملا بالمادة الرابعة عشرة - 6 (ب) من النظام الأساسي؛
    i) aprobó los estados financieros anuales del PMA correspondientes a 2013 y el Informe del Auditor Externo, de conformidad con el artículo XIV.6 (b) del Estatuto; UN (1) وافق على الحسابات السنوية المراجعة للبرنامج لعام 2013، مقترنة بتقرير مراجع الحسابات الخارجي، عملا بالمادة الرابعة عشرة - 6 (ب) من النظام الأساسي؛
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Polonia participó en todas las conferencias celebradas con arreglo al artículo XIV del Tratado para facilitar su entrada en vigor y apoyó sin reservas la Declaración Final de la Conferencia de 2009 sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 18 - وشاركت بولندا في جميع المؤتمرات عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة بغية تيسير دخولها حيز النفاذ، وأيدت كامل التأييد الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2009 بشأن تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En la Conferencia de los Estados signatarios organizada en virtud del artículo XIV, celebrada aquí, en Nueva York, en 2009, participaron más de 110 países, 40 de ellos a nivel ministerial. UN وحضر مؤتمر الدول الموقعة الذي عقد هنا في نيويورك في عام 2009 عملا بالمادة الرابعة عشرة ما يزيد على 110 بلدان، جاءت مشاركة 40 بلدا منها على المستوى الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more