Se ha introducido una moneda nacional, los precios han sido liberados, el proceso de privatización acelerada está en marcha, etc. | UN | وجرى طرح عملة وطنية، وحررت اﻷسعار، وتجري اﻵن عملية متسارعة للتحويل إلى القطاع الخاص، وما شابه ذلك. |
La inversión en una sola moneda tendría consecuencias desfavorables para el rendimiento ya que las fluctuaciones de las monedas con respecto al dólar no están sincronizadas. | UN | وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على اﻷداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة. |
Teóricamente, hay cuatro líneas de defensa frente a un ataque masivo a la moneda de un país deudor: | UN | وتوجد، من الناحية النظرية، أربعة خطوط دفاع ضد أي هجوم جماعي على عملة بلد مدين: |
La situación actual se debe en gran medida a la dependencia excesiva de una sola divisa. | UN | ويعزى الوضع الحالي في الغالب إلى الاعتماد المفرط على عملة وحيدة. |
En el Estado unificado no se permite la introducción ni la emisión de monedas distintas de la moneda única. | UN | ولا يجوز استحداث عملة نقدية أخرى إلى جانب العملة النقدية الموحدة أو إصدارها في الدولة الاتحادية. |
Los residentes de las Bahamas deben recibir autorización del Banco Central para exportar cualquier cantidad de todo tipo de moneda extranjera. | UN | ويجب أن يحصل المقيمون بجزر البهاما على إذن من البنك المركزي بتصدير أي مبلغ من أي عملة أجنبية. |
Por eso creemos que, tarde o temprano, América Latina tendrá que ir a uniones monetarias y tener una moneda física regional. | UN | ونعتقد أنه، عاجلا أم آجلا، لا بد لأمريكا اللاتينية من الانتقال إلى الوحدة النقدية وامتلاك عملة إقليمية ورقية. |
El sistema monetario internacional probablemente dejará de estar dominado por una sola moneda. | UN | ومن المرجح ألاّ تبقى عملة واحدة مهيمنة على النظام النقدي الدولي. |
Con todo, ninguna de esas soluciones permite manejar la contabilidad y la presentación de los estados financieros en más de una moneda. | UN | بيد أنه ما من واحد من هذه الحلول يمكن أن يدير الحسابات وعرض الكشوف المالية بأكثر من عملة واحدة. |
Suena raro. Daphne Koller: Ésta es la moneda elegida y éstos los posibles resultados. | TED | دافني كولر: إذن هذا هو أي عملة ستختار، وهذان هما الوجهان للعملة. |
Lo que ven aquí es de hecho la primera unidad que yo conozca de de moneda no humana. | TED | ما تنظرون له هنا هو في الواقع حد علمي، أول وحدة من عملة غير بشرية. |
No puedo. Es una moneda de Basora y en Bagdad no sirve. | Open Subtitles | لا أستطع؛ معي عملة البصرة وهي ليست مقبولة في بغداد |
No puedo creer que no se haya hecho todavía una moneda para esto. | Open Subtitles | لا أستطيعُ التصديق بأنّهم لم يصنعوا عملة معدنية لهذه لحد الآن |
Antes podía sacar un conejo de un sombrero o sacar una moneda de la nariz de un niño y, poff, la leucemia desaparecio. | Open Subtitles | او عملة معدنية خارجة من انف طفل او سرطان الدم يختفي تعرفين ذات مرة شفيت حالة لمرض التصلب العضلي الجانبي |
La exposición en otras monedas es limitada y se distribuye entre unas 60 monedas diferentes. | UN | أما التعرض لمخاطر العملات الأخرى، فهو محدود وموزع على زهاء 60 عملة مختلفة. |
En cambio, el Canadá prevé menos inflación gracias a la solidez de la divisa nacional. | UN | وفي المقابل، تتوقع كندا أن يكون التضخم فيها أقل بمساندة من عملة محلية قوية. |
En el caso de proyectos de exportación generadores de divisas, esas garantías pueden consistir en eximirlos de la obligación de entregar moneda extranjera. | UN | وعلى صعيد مشاريع التصدير التي تولد عملة أجنبية، يمكن تمديد هذه الضمانات لتشمل اﻹعفاء من شرط تقديم عملة أجنبية. |
La falta de una moneda nacional hace ineficaz a la política monetaria, como en un régimen de tipos de cambio fijos. | UN | وعدم وجود عملة وطنية يجعل السياسة النقدية سياسة غير فعالة، كما في نُظم أسعار الصرف الثابتة. |
Él transformó la química del carbono en dinero cuando inventó lo que está aquí dentro. | Open Subtitles | فقد حَّول كيمياء الكربون الى عملة نقدية حين ابتكر ما بداخل هذا الانبوب |
Si un ladrón realiza mal su trabajo, le vuelan los dedos. | Open Subtitles | اذا اتم اللص عملة فسيتعقبون بصمات اصابعة. |
¡Cuando le explique lo del billete roto entonces entenderá este inglesito! | Open Subtitles | عندما أشرح له كامرأة بنصف عملة عندها سيفهم |
¿Qué es reconfortante es que No hay billetes falsos fueron impresos todavía. | Open Subtitles | ماهو مريخ أنه لم تتم طباعة عملة مزورة حتى الان. |
Puede que tenga que ver con el orden en que cogéis las asas. | Open Subtitles | ربما هناك شيئا ما يجب عملة حتى تستطيع جذب .. اليد |
moneda nacional y unidad de medida: dólares del Caribe Oriental | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: عملة شرقي البحر الكاريبي |
Duró menos de un minuto y era de un teléfono público en Lower East Side. | Open Subtitles | إتصال دام أقل من دقيقة وتتبعته إلى هاتف عملة في الجانب الشرقي البعيد |
Ahora, tiene dos monedas de diez centavos, una de cinco y una caja de cerillas. | Open Subtitles | ذلك انت الأن لديها عشرون سنت مع علبة ثقاب و عملة خمسة سنت |