"عملتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su moneda
        
    • la moneda
        
    • sus monedas
        
    • he hecho
        
    • lo hizo
        
    • lo hice
        
    • Lo logré
        
    • moneda al
        
    • su divisa
        
    • del renminbi
        
    • su propia moneda
        
    • que su
        
    • renminbi-dólar
        
    su moneda es libremente convertible y no se controlan los movimientos de capital. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    su moneda es libremente convertible y no se controlan los movimientos de capital. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    su moneda es libremente convertible y no se controlan los movimientos de capital. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    No obstante, la competitividad de ese país puede haberse visto adversamente afectada por la revaluación de la moneda. UN بيد أن قدرة هذا البلد التنافسية يمكن أن تكون قد تأثرت سلبياً بارتفاع قيمة عملتها.
    En esos países se ha recurrido mucho a la intervención en los mercados de divisas para impedir una apreciación de sus monedas. UN وقد كثُر اللجوء من جانب البلدان المتلقية الى التدخل في أسواق الصرف لمنع ارتفاع قيمة عملتها.
    Es una de las mejores cosas que he hecho en mi vida. Open Subtitles هذا من أعظم الأشياء التي عملتها في حياتي
    Por ejemplo, un factor importante en el crecimiento de las exportaciones de Chile a la región durante el decenio de 1990 fue que su moneda se había apreciado menos que las demás. UN ومن ذلك مثلاً أن أحد العوامل الهامة وراء الزيادات في الصادرات الشيلية في المنطقة في التسعينات ما تمثل في ارتفاع قيمة عملتها بأقل من ارتفاع العملات اﻷخرى.
    su moneda se puede cambiar libremente y no se ejercen controles sobre los movimientos de capital. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    Cuatro países, el Canadá, el Japón, Alemania y los Países Bajos, devaluaron su moneda en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN وشهدت أربعة بلدان هي كندا واليابان وألمانيا وهولندا عملتها تضعف أمام دولار الولايات المتحدة.
    Por su parte, Hong Kong, China, actuaba por medio de una junta monetaria, con su moneda vinculada al dólar estadounidense. UN أما هونغ كونغ، الصين، فكان لديها ترتيب وضعه مجلس العملة، مع ربط عملتها بدولار الولايات المتحدة.
    Las condiciones no se vieron mejoradas al anunciar la Provincia china de Taiwán que no intervendría para respaldar su moneda. UN ومما زاد اﻷوضاع سوءاً إعلان مقاطعة تايوان الصينية أنها لن تتدخل لدعم عملتها.
    En consecuencia, y para no perder el mercado de exportación ruso, Ucrania devaluó su moneda poco después de estallar la crisis en Rusia. UN ونتيجة لذلك، ومن أجل الاحتفاظ بسوق الصادرات الروسي، خفضت أوكرانيا قيمة عملتها بعد نشوء اﻷزمة الروسية بفترة قصيرة.
    Durante gran parte del período del informe se vio con preocupación la posibilidad de que China devaluara su moneda, y así desencadenara una nueva serie de devaluaciones en la región. UN وأثناء معظم الفترة قيد الاستعراض، برزت مخاوف من أن تقوم الصين بتخفيض قيمة عملتها متسببة بذلك في حدوث جولة جديدة من تخفيض قيمة العملات في المنطقة.
    Así pues, las presiones que se ejercen sobre China para que deje flotar su moneda pueden tener finalmente unos resultados inesperados. UN لذلك فإن الضغط المفروض على الصين لتعويم عملتها قد يفضي في الواقع إلى نتائج غير متوقعة.
    Kuwait ha mantenido su moneda vinculada a una canasta de divisas, y Siria ha mantenido su vinculación al derecho especial de giro (DEG). UN وواصلت الكويت ربط عملتها بسلة من العملات الأجنبية، وظلت عملة الجمهورية العربية السورية مرتبطة بحقوق السحب الخاصة.
    Las entradas de capital que habían comenzado a reducirse después de la crisis de Asia oriental, se paralizaron prácticamente a raíz de la devaluación de la moneda brasileña en 1999. UN فتدفقات رؤوس الأموال الوافدة بدأت تنخفض بعد الأزمة التي شهدتها شرق آسيا كادت أن تتوقف تماماً في أعقاب قيام البرازيل بتخفيض قيمة عملتها عام 1999.
    Los déficit de viaje de estas economías aumentaron rápidamente después que se apreció en valor de sus monedas a consecuencia del acuerdo del Plaza de 1985. UN وتعاظم العجز في هذه الاقتصادات في مجال السفر بسرعة بعد رفع قيمة عملتها نتيجة لاتفاق بلازا في عام ١٩٨٥.
    Es que yo sentía que eran de las mejores obras que he hecho en mucho tiempo y estoy ligeramente sorprendido de que... Open Subtitles بعض من افضل الاشياء التي عملتها من مده طويله وانا مجرد وانا فقط اتجاهل
    Mamá me lo hizo una vez aquella vez que saqué un notable. Open Subtitles عملتها مرة لي أمي عندما حصلت على علامة ب
    Tiene todo el derecho en sostener su opinion... del mismo modo que yo lo hice cuando eran 10 contra dos. Open Subtitles .. عندهكل الحقللتمسكبرأيه. نفس الطريقة التي أنا عملتها عندما كان التصويت 10 إلى 2
    Bien, Lo logré. Open Subtitles حسنا لقد عملتها
    En Hong Kong (China) el mantenimiento de tipos de interés marcadamente más altos en defensa del vínculo de su moneda al dólar contribuirá en mayor grado a frenar la demanda interna. UN وفي هونغ كونغ الصينية، سينجم عن اﻹبقاء على أسعار صرف أشد ارتفاعا بهدف الدفاع عن ربط عملتها بالدولار تقليص الطلب المحلي تماما.
    El impacto de la desaceleración exterior sobre el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la apreciación de su divisa frente al euro no fue importante a principios de 2001, pero es inevitable que durante este año se produzca una desaceleración más amplia de su crecimiento. UN ولم تكن آثار التباطؤ الخارجي على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وارتفاع قيمة عملتها إزاء اليورو جلية في أوائل سنة 2001، ولكن حصول تباطؤ أوسع في النمو خلال سنة 2001 أمر لا مفر منه.
    La abrupta decisión de China de elevar el valor del renminbi (yuan) en un 2,1% y poner fin a su anclaje con el dólar ocurre tras meses de presión por parte de EE.UU. Sin embargo, es probable que la revaluación ocurra sólo una vez y que la libre flotación del renminbi no sea real, ya que a China le beneficia mucho la estabilidad de su moneda. News-Commentary جاء قرار الصين المفاجئ برفع قيمة اليوان بنسبة 2.1%، وإنهاء ربطه بالدولار، بعد شهور من الضغوط المكثفة من قِـبَل الولايات المتحدة. ومن المرجح أن يدوم هذا التغيير غير المتوقع في السياسة لبعض الوقت، وذلك لأن مصلحة الصين تستلزم استقرار عملتها.
    La Región Administrativa Especial de Hong Kong emite y administra su propia moneda; UN وتصدر منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة عملتها الخاصة بها وتديرها؛
    Desde luego, el tipo de cambio tiene repercusiones en la inversión y el comercio, pero, pese a las medidas adoptadas por China para aflojar la vinculación renminbi-dólar, no es seguro que la revaluación pudiera salvar puestos de trabajo americanos o mejorar la balanza comercial de los EE.UU. Al fin y al cabo, China no está sola: la India y otros competitivos países en desarrollo plantean una amenaza similar a los EE.UU. News-Commentary مما لا شك فيه أن سعر الصرف له تأثير على الاستثمار والتجارة. ولكن حتى في ظل الجهود التي تبذلها الصين لتخفيف ارتباط عملتها بالدولار، فإن الجدال قائم بشأن ما إذا كان رفع قيمة العملة الصينية قد ينقذ الوظائف الأميركية أو يحسن من ميزان الولايات المتحدة التجاري. فالصين ليست وحدها: فهناك الهند ودول أخرى نامية منافسة تفرض تحديات مشابهة على الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more