"عملها الموضوعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su labor sustantiva
        
    • labor sustantiva de
        
    • sus trabajos sustantivos
        
    • la labor sustantiva
        
    • su trabajo sustantivo
        
    • labor de fondo
        
    • trabajo temático y
        
    • su tarea sustantiva
        
    • de trabajo temático
        
    • de trabajo sustantivo
        
    Si éstos se ponen de acuerdo pronto en las candidaturas, el OSACT podrá continuar de manera eficiente su labor sustantiva. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكِّن الهيئة الفرعية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    Creemos que este órgano se ha acercado más que nunca en mucho tiempo a la creación del consenso sobre su labor sustantiva. UN ونعتقد أن هذه الهيئة باتت أقرب ما تكون إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن عملها الموضوعي منذ وقت طويل.
    Durante períodos de apremios financieros las organizaciones por lo general prefieren concentrar sus recursos más en su labor sustantiva que en la coordinación. UN فالمنظمات تفضل عموما تركيز مواردها على عملها الموضوعي أكثر من تركيزها على التنسيق خلال فترات العسر المالي.
    El logro de un pronto acuerdo sobre esas candidaturas permitirá al OSE comenzar su labor sustantiva de manera eficiente. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على هذه الترشيحات أن يمكّن الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ عملها الموضوعي بصورة فعالة.
    Como está previsto, la Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 12 de octubre de 1998 a las 10.00 horas. UN وستبدأ اللجنة، حسب الوقت المقرر، عملها الموضوعي يوم الاثنين ١٢ تشريـن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٨، الساعــة ٠٠/١٠.
    Las tres instituciones creadas por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ya han quedado establecidas, y acogemos con beneplácito el comienzo de su labor sustantiva. UN إن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار اكتملت جميعها، ونحن نرحب ببدء عملها الموضوعي.
    Si los grupos regionales llegan pronto a un acuerdo sobre las candidaturas, el OSE podrá continuar sin demora su labor sustantiva. UN وموافقة المجموعات الإقليمية على الترشيحات في وقت مبكر سيمكِّن الهيئة الفرعية للتنفيذ من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    Si los grupos regionales llegan pronto a un acuerdo acerca de las candidaturas el OSE podrá seguir realizando eficazmente su labor sustantiva. UN وموافقة المجموعات الإقليمية على الترشيحات في وقت مبكر سيمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    A este respecto, desea que conste en acta su preocupación sobre la forma en que en la Quinta Comisión ha venido llevando a cabo su labor sustantiva. UN وهو يود في هذا الشأن أن يسجل قلقه حيال الأسلوب الذي تتبعه اللجنة الخامسة في أداء عملها الموضوعي.
    Otro orador señaló que los debates de la Junta de Comercio y Desarrollo no debían abrumar a la secretaría ni distraerla de su labor sustantiva. UN 12 - وقال متحدث آخر إن مناقشات مجلس التجارة والتنمية ينبغي ألا تشكل عبئاً على الأمانة وألاّ تصرفها عن عملها الموضوعي.
    La Comisión es la principal responsable de proporcionar apoyo de secretaría al Mecanismo, mientras que su labor sustantiva sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se realiza en todas las divisiones y oficinas subregionales. UN واللجنة هي المسؤولة بقدر كبير عن تزويد الآلية بدعم أعمال الأمانة، في حين أن عملها الموضوعي المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يُنفذ في جميع الشعب والمكاتب دون الإقليمية.
    El comité preparatorio debe comenzar su labor sustantiva en 1999 con un período de sesiones de una semana de duración como máximo, a celebrarse después de las reuniones de ese año de la Comisión de Desarrollo Social y del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. UN وينبغي للجنة التحضيرية ذاتها أن تبدأ عملها الموضوعي في عام ١٩٩٩ بدورة لا تتجاوز مدتها أسبوعا واحدا تعقد بعد دورة لجنة التنمية الاجتماعية والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تلك السنــة.
    La Quinta Comisión iniciará su labor sustantiva el lunes 7 de octubre de 1996, a las 15 horas, en la Sala 3. UN ستبدأ اللجنة الخامسة عملها الموضوعي يوم الاثنين ٧ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٦، الساعــة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٣.
    Al parecer, la mayoría de las delegaciones estaría de acuerdo en comenzar la labor sustantiva de la Primera Comisión en esa fecha. UN ويبدو أن من الممكن أن توافق معظم الوفود على هذا التاريخ لتبدأ اللجنة الأولى عملها الموضوعي.
    El logro de un pronto acuerdo sobre esas candidaturas hará posible que el OSACT comience su labor sustantiva de manera eficiente y permitirá al Presidente compartir la responsabilidad de dirección. UN إن الاتفاق المبكر على هذه الترشيحات سيمكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من بدء عملها الموضوعي بكفاءة ويسمح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة.
    El logro de un pronto acuerdo sobre esas candidaturas hará posible que el OSACT comience su labor sustantiva de manera eficiente. UN ومن شأن التوصل إلى اتفاق مبكر حول هذه الترشيحات أن يمكِّن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الشروع في عملها الموضوعي بكفاءة.
    Al mismo tiempo, contamos con que la Comisión Preparatoria prosiga sus trabajos sustantivos buscando más puntos en común sobre elementos que puedan utilizarse para los documentos finales de la Conferencia de Examen. UN وفي الوقت نفسه، نتوقع أن تواصل اللجنة التحضيرية عملها الموضوعي وذلك بالتوصل إلى المزيد من الأرضية المشتركة التي تتعلق بالعناصر التي يمكن استخدامها في إعداد الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Como saben los miembros, conforme a la práctica establecida, la Primera Comisión comienza su trabajo sustantivo sólo después de concluido el debate general en el plenario de la Asamblea General. UN وكما يدرك اﻷعضاء، ووفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية.
    Si los grupos regionales se ponen de acuerdo pronto en las candidaturas, el OSE podrá elegir al resto de los miembros de la Mesa y proceder con eficiencia a su labor de fondo. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على الترشيحات من قبل المجموعات الإقليمية أن يمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من انتخاب بقية أعضاء المكتب ومن مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    . Éstos se refieren al funcionamiento de la propia Comisión e influirán en su contribución a la terminación del programa de trabajo temático y multianual, aprobado en 1993. UN وتتعلق تلك العناصر بأداء اللجنة ذاتها وسيكون لها تأثير في دور اللجنة في برنامج عملها الموضوعي الممتد على عدة سنوات والذي اعتمد في ١٩٩٣.
    De conformidad con la práctica establecida, la Primera Comisión comenzará su tarea sustantiva el próximo lunes 3 de octubre de 2005. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى عملها الموضوعي يوم الاثنين المقبل، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Además, la Autoridad continuará perfeccionando su programa de trabajo sustantivo para cumplir con la eficacia las funciones estipuladas en la Convención y el Acuerdo. UN ٦٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل السلطة وضع برنامج عملها الموضوعي للاضطلاع الفعال بالمهام المحددة في كل من الاتفاقية والاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more