"عمليات التدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacitación
        
    • las actividades de capacitación
        
    • los procesos de capacitación
        
    • los cursos
        
    • la formación
        
    • cursos de capacitación
        
    • simulacros
        
    • cursos de formación
        
    • de entrenamiento para
        
    • las áreas de entrenamiento
        
    • las capacitaciones
        
    • ejercicios de entrenamiento
        
    • ejercicios de adiestramiento
        
    • los ejercicios de capacitación
        
    la capacitación podrá tener lugar en Europa. UN ويمكن أن تتم جميع عمليات التدريب في أوروبا.
    Se preparó un informe en el que se resumía la capacitación impartida y respaldada por la ACNUDH/Camboya desde 1995. UN وصدر تقرير يلخص عمليات التدريب التي تولّى مكتب المفوضية في كمبوديا الاضطلاع بها ودعمها منذ سنة 1995.
    Se hizo hincapié en las actividades de capacitación con países de África, Asia Sudoriental y Oriente Medio. UN وقد تم التركيز على عمليات التدريب مع بلدان من أفريقيا وجنوب شرقي آسيا والشرق اﻷوسط.
    Algunos de estos obstáculos se han logrado solventar por medio de los procesos de capacitación y sensibilización que se presentan en el artículo 12 del presente informe. UN وقد أمكن تخطي بعض هذه العقبات من خلال عمليات التدريب والتوعية التي ترد في المادة 12 من هذا التقرير.
    La frecuencia de los cursos de formación en el extranjero ha contribuido también a la ausencia de los jueces del tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عمليات التدريب المتكررة في الخارج قد ساهمت في غياب القضاة عن المحاكم.
    Equipo de las Naciones Unidas de asistencia a la formación: UN فريق الأمم المتحدة للمساعدة في عمليات التدريب:
    la capacitación de la UNMIS previa al despliegue incluyó la instrucción en cuestiones de género en el contexto del diverso entorno cultural del Sudán. UN وشملت عمليات التدريب فيما قبل التوزيع التي باشرتها البعثة توعية بشأن الحساسيات الجنسانية في سياق البيئة الثقافية المتنوعة في السودان.
    Se halla en curso la capacitación y la construcción y rehabilitación de instalaciones, así como la reforma del Ministerio de Justicia, el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General. UN وتجري حاليا عمليات التدريب وبناء المرافق والترميم، وكذلك إصلاح وزارة العدل، والمحكمة العليا، ومكتب المدعي العام.
    - Un aumento considerable de la capacitación sanitaria, incluidos los servicios de salud reproductiva; UN - زيادة كبيرة في عمليات التدريب الصحي التي تقدم خدمات الصحة الإنجابية؛
    La oficina del UNFPA en Nepal apoyó la capacitación y la orientación acerca de la resolución 1325. UN ودعّم الصندوق في نيبال عمليات التدريب والتوجيه في إطار القرار 1325.
    Continuaron la capacitación y las maniobras conjuntas del Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL y la armada del Líbano. UN وتواصلت عمليات التدريب المشتركة بين فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية.
    Aumentan las actividades de capacitación y de apoyo de mentores para los integrantes del Servicio de Policía. UN وتشاهد الدائرة زيادة في عمليات التدريب والرصد.
    Representación geográfica en las actividades de capacitación y consultas realizadas por el Centro UN التمثيل الجغرافي في عمليات التدريب والمشاورات التي اضطلع بها المركز
    Ese incremento ha sido posible gracias a las actividades de capacitación y a una política de contratación más intensiva. UN وأصبح بالإمكان زيادة نسبة النساء بفضل عمليات التدريب وزيادة توظيف السيدات في هذا الميدان.
    Para los procesos de capacitación profesional, se exige también la participación de personas con discapacidad. UN ولأغراض عمليات التدريب المهني، يطلب أيضا مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, al concluir los procesos de capacitación para el empoderamiento, la mayoría de las chicas había modificado su valoración del grupo como espacio para el intercambio, apoyo y fortalecimiento personal y colectivo. UN وعند اختتام عمليات التدريب التمكينية، كانت أغلبية الفتيات، علاوة على ذلك، قد غيّرن نظرتهن إلى المجموعة التي أصبحت مجالا للتبادل والمساندة والدعم الشخصي والجماعي.
    En el sistema estadístico OSAP de formación profesional fuera del sistema escolar se dispone de datos sobre la composición de los participantes en los cursos desde 1995. UN في إحصاءات البرنامج الوطني لجمع البيانات عن التدريب المهني خارج النظام المدرسي، نجد أن البيانات المتصلة بتكوين المشاركين في عمليات التدريب متوفرة منذ عام 1995.
    En la formación y consultas mencionadas participaron todas las partes interesadas, así como personas con discapacidad. UN وشملت عمليات التدريب والتشاور الآنفة الذكر جميع الجهات المعنية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tras este curso se celebraron otros cursos de capacitación interinstitucional y se establecieron nuevos planes de acción en Rwanda en el primer semestre de 2005. UN وتبع ذلك مزيد من عمليات التدريب وتخطيط العمل على نحو مشترك بين الوكالات في رواندا في النصف الأول من عام 2005.
    iii. Establecer y mantener y ensayar periódicamente los sistemas de información necesarios para la alerta temprana y la respuesta, y llevar a cabo ejercicios periódicos de preparación de desastres, como los simulacros de evacuación, adecuados a las necesidades locales; UN `3` إنشاء نظم المعلومات اللازمة للإنذار المبكر والاستجابة وإخضاعها بانتظام للاختبار والصيانة، والتدريب بانتظام على التأهب للكوارث، بما في ذلك عمليات التدريب على الإجلاء، على نحو يتناسب مع المتطلبات المحلية.
    Las áreas de entrenamiento para la lucha contra el fuego también se han revelado como fuente de emisiones de PFOS, debido a la presencia de esa sustancia en espumas contra incendios. UN وتبين أيضاً أن عمليات التدريب على إخماد الحرائق تشكل مصدراً لانبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، نظراً لوجود هذه المادة في الرغاوى المستخدمة لمكافحة الحرائق.
    :: Diseño de manuales y guías metodológicas para el entrenamiento del personal a cargo de las capacitaciones. UN :: تصميم أدلة وكتيبات إرشادية منهجية لتدريب العاملين المسؤولين عن عمليات التدريب.
    Tampoco debería impedirles examinar la forma en que podrían participar en ejercicios de entrenamiento conjunto, a nivel de mando, lo que sería un paso en la dirección recomendada por el Grupo. UN وينبغي أيضا ألا يحول دونها ودون مناقشة سبل مشاركتها في عمليات التدريب المشتركة مع بعضها البعض على مستوى القيادة وبما يشكل خطوة في الاتجاه الذي يوصى به الفريق.
    Se celebraron 6 reuniones para continuar la capacitación sobre desarrollo de la capacidad y realizar algunos ejercicios de adiestramiento sobre el terreno; sin embargo, la iniciativa no ha avanzado debido a la falta de financiación de donantes internacionales para sufragar los materiales de capacitación UN وعقدت ستة مثل لجنة تنسيق العمليات على الحدود اجتماعات لمواصلة التدريب لأغراض تنمية القدرات وإجراء بعض عمليات التدريب الميدانية؛ غير أن المبادرة لم تتقدم بسبب نقص التمويل المقدم من المانحين
    Más de 800 trabajadores sanitarios de la comunidad, parteras tradicionales, técnicos de laboratorio y trabajadores del programa ampliado de inmunización fueron beneficiarios de los ejercicios de capacitación en todo el país. UN واستفاد من عمليات التدريب التي نظمت على نطاق البلد ما يربو على ٨٠٠ من المساعدين الصحيين المجتمعيين، والقابلات التقليديات، وفنيي المختبرات، وأخصائيي برنامج التحصين الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more