"عمليات التفتيش المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las inspecciones de
        
    • las inspecciones del
        
    • inspecciones relacionadas con
        
    • de inspección en relación con
        
    • de las inspecciones
        
    Quiero señalar también a la atención del Consejo de Seguridad el hecho de hace una semana que no se llevan a cabo las inspecciones de vigilancia de la Comisión Especial. UN وأود أيضا أن أوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن عمليات التفتيش المتعلقة بالرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة لم يجر الاضطلاع بها حتى اﻵن لمدة أسبوع.
    las inspecciones de desarme tienen por objeto determinar si se están llevando a cabo actividades proscritas. UN والغرض من عمليات التفتيش المتعلقة بنزع السلاح هو معالجة اﻷنشطة المحرمة.
    Dichos planes se supervisan en coordinación con las inspecciones de seguridad e higiene que se realizan en los lugares de trabajo. UN ويجري رصد هذه الخطط بالاقتران مع عمليات التفتيش المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين في أماكن العمل.
    Cooperación de las Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire y las Forces Nouvelles con las inspecciones del embargo 12 UN ألف - تعاون قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة مع عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر 12
    52. Las estadísticas presentadas en el gráfico I ilustran claramente la falta de cumplimiento de las Forces Nouvelles con las inspecciones del embargo. UN 52 - الإحصاءات الواردة في الشكل الأول تبين بوضوح عدم امتثال القوى الجديدة لطلبات إجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر.
    inspecciones relacionadas con la búsqueda de instalaciones subterráneas UN عمليات التفتيش المتعلقة بالبحث عن رافق تحت اﻷرض
    Desde el comienzo de 2008, Austria ha aplicado una modalidad integrada de salvaguardias a nivel del Estado que ha conducido a la reducción de la frecuencia y las actividades de inspección en relación con las salvaguardias. UN وقد نفذت النمسا نهج ضمانات متكامل على صعيد الدولة منذ مطلع عام 2008 أدى إلى انخفاض في وتيرة وأنشطة عمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات.
    El OIEA tenía mucha experiencia en el ámbito de las inspecciones de acceso controlado. UN وتمتلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية الكثير من الخبرات في عمليات التفتيش المتعلقة بالوصول المنظم.
    Las reducciones mucho más drásticas de los arsenales nucleares harán necesario ampliar las inspecciones de las actividades nucleares en los Estados que poseen armas nucleares. UN وستقتضي الزيادة الكبيرة في خفض حجم المخزونات النووية، توسيع نطاق عمليات التفتيش المتعلقة بالأنشطة النووية في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    En esos mismos años se incluyeron en las inspecciones de seguridad y salud en el trabajo 23.324 y 20.941 mujeres, respectivamente. UN وفي عام 2009، شملت عمليات التفتيش المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل ما مجموعه 324 23 امرأة، وفي عام 2010 ما مجموعه 941 20 امرأة.
    En una perspectiva mundial, las inspecciones de salvaguardia que realiza el OIEA con arreglo al Tratado revisten importancia crucial para que éste funcione en forma efectiva y, por lo tanto, deben ser tan eficaces como resulte posible. En los últimos tiempos se ha avanzado considerablemente en cuanto a la universalidad y eficacia del Tratado. UN وانطلاقا من منظور عالمي، تعتبر عمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات التي تجريها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالغة اﻷهمية لﻷداء الكفء لهذه المعاهدة وبالتالي فهي بحاجة ﻷن تكون فعالة قدر الامكان ولقد احرزت هذه المعاهدة مؤخرا تقدما كبيرا من حيث منحاها الشمولي وكفاءتها.
    46. En consulta con el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía y los Comandantes de los contingentes, ayudar al Director de Administración/Oficial Administrativo Jefe a conseguir que las inspecciones de verificación se lleven a cabo en conformidad con los calendarios y procedimientos establecidos por la Secretaría. UN 46 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن عمليات التفتيش المتعلقة بالتحقق تُجرى وفقاً للجداول الزمنية والإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة.
    Aunque los equipos residentes y demás dependencias del Centro recibían encargos específicos de la Sede para verificar aspectos puntuales de los programas prohibidos y proporcionaban apoyo técnico a los equipos no residentes, en general la verificación del desarme se mantenía al margen de las inspecciones de control. UN ومع أن المقر كان أحيانا يكلف الأفرقة المقيمة والوحدات الأخرى في المركز، تبعاً لكل حالة على حدة، بمهام للتحقق من مسائل محددة تتعلق ببرامج محظورة، ولتقديم الدعم التقني لأفرقة التفتيش غير المقيمة، فقد جرى فصل التحقق من نزع السلاح عموما عن عمليات التفتيش المتعلقة بالرصد.
    37. En consulta con los Comandantes de los contingentes, ayudar al Director de Administración/Oficial Administrativo Jefe a conseguir que las inspecciones de verificación se lleven a cabo en conformidad con los calendarios y procedimientos establecidos por la Secretaría. UN 37 - القيام، بالتشاور مع قادة الوحدات، بمساعدة مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين على التأكد من أن عمليات التفتيش المتعلقة بالتحقق تُجرى وفقاً للجداول الزمنية والإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة.
    Si bien las autoridades de Côte d ' Ivoire habían declarado oficialmente que los locales de la Guardia Republicana no estarían sujetos a las inspecciones del cumplimiento del embargo, permitieron el acceso a estas y a campamentos militares e instalaciones de la policía durante el período que abarca el informe UN ومع أن السلطات الإيفوارية قد أعلنت رسميا أن أماكن عمل الحرس الجمهوري ليست مفتوحة أمام عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر، فقد أتاحت السلطات إمكانية التفتيش في أماكن عمل الحرس الجمهوري والمخيمات العسكرية ومرافق الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    36. El Sr. Alenezi (Kuwait) dice que las inspecciones del trabajo se realizan tanto en el ámbito del trabajo doméstico como en el de otros sectores. UN 36- السيد العنيزي (الكويت) قال إن عمليات التفتيش المتعلقة بالعمل تتم في مجال العمل المنزلي وفي القطاعات الأخرى أيضاً.
    De resultas del análisis de las inscripciones que se podían ver en la fotografía, el Grupo pudo averiguar el tipo de granada (M26A) y compararla con las fotografías tomadas por el Grupo durante las inspecciones del embargo en que había participado a lo largo de mandatos precedentes. UN 45 - ومن تحليل الكتابات المبينة على هذه الصورة، استطاع الفريق أن يحدد نوع القنبلة (M26A) وقارنها مع الصور التي التقطها الفريق أثناء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر والتي شارك فيها أثناء ولايات سابقة.
    inspecciones relacionadas con los misiles UN دال - عمليات التفتيش المتعلقة بالصواريخ
    Se realizó un total de 2.510 inspecciones especiales sólo para comprobar si la seguridad y la higiene en el trabajo estaban garantizadas, por ejemplo, inspecciones relacionadas con actuaciones especiales, inspecciones relacionadas con el trabajo nocturno de la mujer o inspecciones basadas en la queja de un trabajador o de otra persona. UN وأجريت 510 2 عمليات تفتيش خاصة فقط في المجال المحدد المتمثل في ضمان السلامة والصحة المهنيتين، مثل عمليات التفتيش بوصفها جزءاً من إجراءات منظمة بشكل خاص، أو عمليات التفتيش المتعلقة بعمل المرأة ليلاً أو عمليات التفتيش التي تجرى بناء على شكوى يقدمها العامل أو غيره.
    La División podrá llevar a cabo evaluaciones o inspecciones relacionadas con cuestiones intersectoriales de importancia estratégica entre misiones, lo que proporcionará información útil y pertinente con respecto a la eficiencia y la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستكون الشعبة قادرة على إجراء التقييمات أو عمليات التفتيش المتعلقة بالمواضيع الشاملة وذات الأهمية الاستراتيجية في جميع البعثات، وهو ما سيتيح معلومات مفيدة ومجدية بشأن كفاءة أنشطة حفظ السلام وفعاليتها.
    Desde el comienzo de 2008, Austria ha aplicado una modalidad integrada de salvaguardias a nivel del Estado que ha conducido a la reducción de la frecuencia y las actividades de inspección en relación con las salvaguardias. UN وقد نفذت النمسا نهج ضمانات متكامل على صعيد الدولة منذ مطلع عام 2008 أدى إلى انخفاض في وتيرة وأنشطة عمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more