"عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las transferencias ilícitas de armas
        
    • la transferencia ilícita de armas
        
    • transferencias ilegales de armas
        
    Erradicación de las transferencias ilícitas de armas ligeras UN القضاء على عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة
    Tal código de conducta permitiría centrar más intensamente la atención en las cuestiones de las transferencias ilícitas de armas, al poner de relieve las transferencias de armas conocidas y legítimas. UN وهذه المدونة لقواعد السلوك ستسمح بتركيز مزيــــد مـن الانتباه على عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وذلــك بإلقــــاء الضوء على عمليات النقل المعروفة والمشروعة.
    Es evidente que las transferencias ilícitas de armas son desestabilizadoras en muchos países y nos corresponde lograr un progreso rápido en esta esfera. UN إن عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة تزعزع الاستقرار بشكل واضح في العديد من البلدان، ويتعين علينا إحراز تقدم سريع في هذا المجال.
    Esta Comisión de Desarme proporciona —en nuestra opinión— el marco adecuado para explorar las posibilidades de hacer más eficaces las distintas medidas tomadas individualmente, armonizar las iniciativas ya adoptadas, considerar el establecimiento de medidas nacionales adicionales cuando fuere necesario, y promover la cooperación para eliminar las transferencias ilícitas de armas. UN ونعتبر هيئة نزع السلاح المحفل السليم لاستكشاف الطرق الممكنة لزيادة فعالية التدابير المتخذة من الدول فرادى، ولتحقيق التوافق بين المبادرات السابق اتخاذها والنظر في اتخاذ تدابير وطنية إضافية حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، ولتشجيع التعاون من أجل القضاء على عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة.
    la transferencia ilícita de armas es también un motivo de grave preocupación en la región del África meridional. UN كما تعتبر عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة من الشواغل الرئيسية في منطقة الجنوب الافريقي.
    Además, he recibido también informes de otros Estados Miembros en los que se afirma que efectivamente se están produciendo transferencias ilegales de armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت إليَّ تقارير من دول أعضاء أخرى تعرض بالتفصيل كيفية حصول عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.
    Participa y favorece el funcionamiento de sistemas y regímenes de control de transferencias de armas, ya sean éstos acordados en el ámbito multilateral, regional, subregional, o incluyan decisiones unilaterales que tengan como objetivo evitar las transferencias ilícitas de armas. UN وتشارك في النظم واﻷجهزة المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية للتحكم في عمليات نقل اﻷسلحة وتعزيزها بهدف منع عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة.
    Es importante que al proseguir la labor sobre este tema nos centremos en las transferencias ilícitas de armas que también son el núcleo de la resolución antes mencionada. UN ومن المهم أن نركز، في عملنا المستمر بشأن هذا الموضوع، على عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة التي يركز عليها ذلك القرار أيضا.
    La acumulación excesiva de armas convencionales en muchos países se debe en parte a las transferencias ilícitas de armas. UN وإن اﻹفراط في تكديس مخزونات اﻷسلحة التقليدية في عدد كبير من البلدان يعزى بصورة جزئية إلى عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة.
    En los últimos años, el problema de las transferencias ilícitas de armas se ha esparcido por el mundo y plantea una amenaza grave para la unidad, la estabilidad y la seguridad de algunos países. UN في السنوات اﻷخيرة، أصبحت عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة تمثل مشكلة واسعة الانتشار بالنسبة للمجتمع الدولي بل وتشكل تهديدا خطيرا لوحدة بعض البلدان واستقرارها وأمنها.
    Mi delegación comparte la preocupación por la creciente amenaza que suscitan las transferencias ilícitas de armas pequeñas y livianas, especialmente en las zonas de conflicto. UN يشاطر وفدي مشاعر القلق إزاء التهديد المتزايد الذي تمثله عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، خاصة في مناطق الصراعات.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General cuando dice, en su Memoria anual sobre la labor de la Organización, que hay una necesidad urgente de construir un consenso mundial sobre la supervisión y control de las transferencias ilícitas de armas. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام، فيما كتبه في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، بأن هناك حاجة ملحة للسعي لبناء توافق آراء عالمي بشأن رصد وتحديد عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة.
    [eeee) Los Estados a través de cuyo territorio se transporten armas deberían asumir una función especial de vigilancia de las transferencias de armas y de detección y represión de las transferencias ilícitas de armas;] UN ])ﻫ ﻫ ﻫ ﻫ( ينبغي، للدول التي تمر اﻷسلحة عبر أراضيها أن تمارس مسؤولية خاصة فيما يتعلق بمراقبة عمليات نقل اﻷسلحة وكشف عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة والحد منها[؛
    [ Debería darse preferencia a la elaboración de medidas para prevenir las transferencias ilícitas de armas a órganos no gubernamentales, [a cualquier zona de otro país] en lugar de ocuparse de la cuestión de las transferencias entre gobiernos, que deben ser objeto de un acuerdo concreto entre los gobiernos suministradores y receptores.] UN ]٢١ - وينبغي وضع تدابير لمنع عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة إلى الهيئات غير الحكومية، ]إلى أي منطقة في بلد آخر[ بدلا من النظر في مسألة نقلها من حكومة إلى أخرى الذي يتطلب اتفاقا محددا من جانب كل من الحكومتين الموردة والمتلقية[.
    5. Exhorta a los Estados Miembros que cuenten con el personal especializado necesario a que cooperen con los Estados africanos para fortalecer su capacidad de luchar contra los movimientos ilícitos de armas, en particular detectando e impidiendo las transferencias ilícitas de armas; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros que cuenten con el personal especializado necesario a que cooperen con los Estados africanos para fortalecer su capacidad de luchar contra los movimientos ilícitos de armas, en particular detectando e impidiendo las transferencias ilícitas de armas; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    También deberían elaborarse medidas para prevenir la transferencia ilícita de armas a personas y grupos no autorizados, tales como terroristas, traficantes de estupefacientes, delincuentes y mercenarios]. UN وينبغي وضع تدابير لمنع عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة إلى أشخاص وجماعات غير مأذون لهم بذلك، كاﻹرهابيين وتجار المخدرات والمجرمين والمرتزقة[.
    Esperamos que en un tratado futuro sobre el comercio de armas se puedan abordar las amenazas de inestabilidad, terrorismo y delincuencia organizada transnacional que plantean las transferencias ilegales de armas. UN ومن المؤمل أن يكون في وسع معاهدة تجارة الأسلحة التي ستبرم في المستقبل التصدي لتهديدات زعزعة الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية الناجمة عن عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more