Recibe asesoramiento normativo de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia de Nueva York | UN | مشورة متعلقة بالسياسة العامة من مكتب تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، نيويورك |
Dirigió la Misión el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Sergio Vieira de Mello. | UN | وقد ترأس البعثة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
PUESTOS NECESARIOS Unidad de organización: Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Por primera vez sobre el terreno: sistemas de comunicaciones en las operaciones de socorro en casos de desastre | UN | الأوائل في الميدان: الاتصالات في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث |
Lamento profundamente que el personal internacional encargado de las operaciones de Socorro de Huambo se haya visto expuesto recientemente a situaciones peligrosas. | UN | وإني أشجب بقوة اﻷحوال الخطرة التي تعرض لها الموظفون الدوليون المشتركون في عمليات اﻹغاثة في هوامبو مؤخرا. |
Este nuevo mecanismo tendería un puente entre las operaciones de Socorro de emergencia y el comienzo de la reconstrucción y la rehabilitación. | UN | ويراد لهذا المرفق أن يكون جسرا يربط بين عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وبدء التعمير واﻹصلاح. |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Unidad de organización: Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
La mayor parte de los recursos complementarios se destinan a operaciones de Socorro de emergencia. | UN | ومعظم الموارد غير اﻷساسية وجهت إلى عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الصنـدوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Donaciones y contribuciones Fondo Fiduciario para el Fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الصنـدوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Cuadro 25.14 (continuación) Fondo Fiduciario para el Fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Nos parece que el Coordinador del Socorro de Emergencia debe actuar de catalizador de este proceso. | UN | ونعتقد أن الميسﱠر لهذا ينبغي أن يكون منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
La mayoría de los recursos no básicos se destina a operaciones de Socorro de emergencia. | UN | ويوجه معظم الموارد غير اﻷساسية إلى عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
El acceso del Coordinador del Socorro de Emergencia al Consejo de Seguridad ha sido limitado. | UN | وكان حضور منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ اجتماعات مجلس اﻷمن محدودا. |
Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia; | UN | مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ؛ |
Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana. | UN | إن بلدي بالذات، بالرغم من قيودها العديدة والمختلفة، شاركت في عمليات الإغاثة في مرحلة مبكرة جدا. |
i) Las Directrices sobre la Utilización de Recursos Militares y de la Defensa Civil para las operaciones de socorro en Casos de Desastre; | UN | `1` المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث؛ |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Aquellos recursos se utilizaron para adquirir y enviar por avión al Yemen 14 toneladas de medicamentos y suministros médicos de emergencia en apoyo de las actividades de socorro en la región de Tihama. | UN | وقد استخدمت هذه اﻷموال لشراء ١٤ طنا من مجموعات مواد صحية ومجموعات أدوية للطوارئ، ونقلها عن طريق الجو، لدعم عمليات اﻹغاثة في منطقة تهامة. |
8. El Coordinador de actividades de socorro en casos de emergencia también tiene la responsabilidad de establecer mecanismos de coordinación para organizar misiones de evaluación de las necesidades, preparar llamamientos consolidados y movilizar recursos. | UN | ٨ - كما أن منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ مسؤول عن إنشاء آليات التنسيق فيما يتعلق ببعثات تقدير الحاجات المتعاظمة وتحضير النداءات الموحدة، وحشد الموارد. |
Presidirá la reunión la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora interina del Socorro de Emergencia. | UN | وسيرأس الاجتماع السيدة كارولين ماكاسكي منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Desde que en 1994 inició sus operaciones de Socorro de emergencia, el FNUAP ha respaldado proyectos de salud reproductiva de emergencia en más de 50 países y territorios. | UN | 73 - ومنذ أن باشر عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ سنة 1994، دعم الصندوق مشاريع الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ في أكثر من 50 بلدا وإقليما. |
En la iniciativa se recalcan las directrices para hacer uso de los recursos de defensa civil y militares en el contexto de las operaciones de socorro ante desastres naturales. | UN | ويشير مشروع القرار إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، والمعروفة بمبادئ أوسلو ويؤكد أهمية تطبيقها. |