"عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las operaciones del PNUD
        
    Armonización plena del manual de operaciones del FNUDC con las operaciones del PNUD UN دليل عمليات الصندوق المنسق تنسيقا كاملا مع عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Esto se evidencia claramente en las operaciones del PNUD, en cuyos planes de actividades más recientes se hace hincapié en la necesidad de difundir las prácticas óptimas y la experiencia adquirida entre los países a los que presta asistencia. UN ويتجلى هذا بصورة واضحة في عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي شدد، في آخر برامجه، على ضرورة نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين البلدان التي يساعدها.
    El futuro de las operaciones del PNUD estará determinado por dos importantes tendencias. UN 109 - ثمة توجهان رئيسيان يشكلان مستقبل عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A lo largo de los años se han creado vínculos institucionales entre las operaciones del PNUD y la Dependencia Especial. UN 23 - وتطورت على مر السنين الصلات المؤسسية بين عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة.
    El plan estratégico para 2008-2011 hace asimismo hincapié en que las operaciones del PNUD se basan en los planes y las prioridades de desarrollo de los países en que se ejecutan sus programas y están dirigidas y protagonizadas por los propios países. UN كما تؤكد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 أن عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتمحور حول الخطط والأولويات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج وتخضع للقيادة والملكية الوطنية.
    La OAI siguió coordinando sus auditorías con la Junta de Auditores para que la combinación de auditorías internas y externas baste para examinar las operaciones del PNUD en su conjunto. UN وواصل المكتب تنسيق عمليات المراجعة التي يجريها مع مجلس مراجعي الحسابات بهدف كفالة أن يؤدي تضافر عمليات المراجعة الداخلية والخارجية إلى استعراض عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجملها على نحو كاف.
    Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2011 Una política eficaz de protección contra las represalias constituye un importante elemento para promover la rendición de cuentas y la transparencia en las operaciones del PNUD. UN 59 - وتطبيق سياسة فعّالة للحماية من الانتقام هو عنصر هام في تعزيز المساءلة والشفافية في عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La inclusión de todos los aspectos de las operaciones del PNUD en las etapas de planificación y elaboración de políticas lograría un plan más amplio en el que podrían incluirse y abordarse de manera adecuada todas las hipótesis, los riesgos y los beneficios en la medida en que se relacionan con las diversas partes. UN 187 - ومن شأن إدراج جميع جوانب عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مرحلتي التخطيط ورسم السياسات أن يتيح وضع خطة أكثر شمولا يمكن تضمينها جميع السيناريوهات والمخاطر والفوائد المحتملة من حيث صلتها بمختلف الأطراف وتوفير معالجة ملائمة لها.
    El cometido de la OAI es proporcionar al PNUD un sistema eficaz de supervisión interna de carácter independiente y objetivo para mejorar la efectividad y eficacia de las operaciones del PNUD en la consecución de sus metas y objetivos en materia de desarrollo. UN 3 - تتمثل مهمة مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في توفير نظام فعال للرقابة الداخلية المستقلة والموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحسين فعالية وكفاءة عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق أهدافه وغاياته الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more