* El Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) presentó sus observaciones acerca de los materiales didácticos del GCE sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | :: علق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على المواد التدريبية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
Hay varias opciones para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y para aplicarlas luego eficientemente. | UN | وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيُّف وتطبيقها بنجاح فيما بعد. |
Además, las evaluaciones de la vulnerabilidad costera debían realizarse teniendo en cuenta las consideraciones socioeconómicas. | UN | كما يتعين تنفيذ عمليات تقييم قابلية السواحل للتأثر بأسلوب يراعي الاعتبارات الاجتماعية - الاقتصادية. |
10. Las exposiciones de los representantes de los países y los consiguientes debates sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad en América Latina demostraron la existencia de un proceso relativamente avanzado de evaluación y empleo de escenarios/modelos. | UN | 10- العروض القطرية والمناقشات الناتجة عنها بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر في أمريكا اللاتينية عكست وجود عمليات تقييم متقدمة نسبياً واستخدام سيناريوهات/نماذج. |
En respuesta a esta solicitud, el GCE colaboró con el PACN en su taller para países insulares del Pacífico sobre la realización de evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación de las zonas costeras, celebrado en Apia (Samoa) los días 18 y 19 de julio de 2007. | UN | واستجابةً لهذا الطلب، تعاونَ فريق الخبراء الاستشاري مع برنامج دعم البلاغات الوطنية على تنظيم حلقة عمله، التي عُقدت في آبيا، ساموا، في الفترة من 18 إلى 19 تموز/يوليه 2007، من خلال إجراء عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف في المناطق الساحلية في بلدان جزر المحيط الهادئ. |
27. Los participantes se refirieron especialmente a la educación y la sensibilización pública como catalizadores importantes para el éxito de los procesos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, algo en lo que deberían participar los responsables de las decisiones políticas y otras partes interesadas afectadas por el cambio climático. | UN | 27- وشدد المشاركون على أهمية التثقيف والتوعية العامة في حفز نجاح عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيُّف. وينبغي أن يشمل ذلك صانعي القرارات على المستوى السياسي والجهات المعنية الأخرى المتأثرة بتغير المناخ. |
30. En los debates mantenidos en el taller se llegó a una serie de resultados, en particular en los grupos, especialmente en relación con las necesidades y lagunas en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, así como sobre la planificación y la aplicación de las medidas de adaptación. | UN | 30- تم الحصول على عدد من النتائج من المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل، بما في ذلك مناقشات المجموعات المنفصلة، ولا سيما فيما يتعلق بالاحتياجات والثغرات المتعلقة بعمليات تقييم قابلية التأثر والتكيُّف، وتخطيط التكيُّف وتنفيذه. ألف - عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيُّف |
El enfoque " ascendente " en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación (Perú); | UN | (أ) نهج التوجُّه من أسفل إلى أعلى في عمليات تقييم قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه (بيرو)؛ |
Los temas del enfoque " ascendente " en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, las evaluaciones de los riesgos climáticos y la elaboración de proyectos de adaptación financiables se añadieron después de que los países indicaron que necesitaban profundizar sus conocimientos de dichos temas. | UN | وقد أُضيفت مواضيع نهج التوجُّه من أسفل إلى أعلى في عمليات تقييم قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه، وعمليات تقييم مخاطر المناخ، وتطوير مشاريع تكيُّف يمكن تمويلها، وذلك تلبية للاحتياجات التي أعربت عنها البلدان للحصول على معرفة معمّقة بشأن هذه المواضيع. |
30. Al examinar la información sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación que figuraba en las comunicaciones nacionales, el GCE identificó una serie de iniciativas, medidas y estrategias de adaptación para combatir los efectos adversos del cambio climático. | UN | 30- ولدى فحصه المعلومات عن عمليات تقييم قابلية التأثر بالمناخ والتكيف معه الواردة في البلاغات الوطنية، حدد مجموعة من إجراءات وتدابير واستراتيجيات التكيف للتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ. |
Desarrollo y uso en las evaluaciones de la vulnerabilidad, según proceda, de índices sobre la vulnerabilidad nacional al cambio climático que se ajusten a la definición de vulnerabilidad establecida en la Convención y que, en particular, sirvan para señalar las áreas, los grupos y los sectores más vulnerables. | UN | القيام، حسب الاقتصاد، بوضع واستخدام مؤشرات وطنية قابلية التأثر بالمناخ في سياق عمليات تقييم قابلية التأثر، تُحدد في إطار تعريف التأثر المتفق عليه في إطار الاتفاقية، وتُستخدم على نحو خاص لتحديد المناطق والفئات والقطاعات الأكثر تأثراً. |
Desarrollo y uso en las evaluaciones de la vulnerabilidad, según proceda, de índices sobre la vulnerabilidad nacional al cambio climático que se ajusten a la definición de vulnerabilidad establecida en la Convención y que, en particular, sirvan para señalar las áreas, los grupos y los sectores más vulnerables. | UN | القيام، حسب الاقتصاد، بوضع واستخدام مؤشرات وطنية قابلية التأثر بالمناخ في سياق عمليات تقييم قابلية التأثر، تُحدد في إطار تعريف التأثر المتفق عليه في إطار الاتفاقية، وتُستخدم على نحو خاص لتحديد المناطق والفئات والقطاعات الأكثر تأثراً. |
En este contexto, el Proyecto de planificación del Caribe para la adaptación al cambio climático ha sido diseñado para fomentar la capacidad de adaptación de la región del Caribe a los efectos del cambio climático, particularmente la elevación del nivel del mar. Su elaboración incluyó la realización de actividades de fomento de la capacidad que permitieron concluir las evaluaciones de la vulnerabilidad y la planificación de la adaptación. | UN | وفي هذا السياق، وُضِع مشروع التخطيط الكاريبي للتكيف مع تغير المناخ بغرض بناء القدرات في منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتكيف مع آثار تغير المناخ، وبخاصة ارتفاع مستوى البحر. وأُنجِز هذا المشروع من خلال أنشطة لبناء القدرات أتاحت إمكانية إتمام عمليات تقييم قابلية التأثر ووضع خطط للتكيف. |
27. las evaluaciones de la vulnerabilidad de las zonas costeras y los ecosistemas marinos se basaron en análisis tanto cualitativos como cuantitativos de las repercusiones del cambio climático y la subida del nivel del mar. Numerosas Partes expresaron su preocupación por las consecuencias económicas en las zonas costeras, y por la pérdida de tierras y de infraestructura. | UN | 27- استندت عمليات تقييم قابلية تأثر المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية إلى كل من عمليات التحليل النوعي والكمي لآثار تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر. وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية. |
Además, a petición de los países de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, el PACN organizó un taller de capacitación sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en Tashkent (Uzbekistán), del 17 al 19 de octubre de 2006. | UN | وبناءً على طلب بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، نظم برنامج دعم البلاغات الوطنية حلقة تدريبية عملية بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في طشقند، أوزبكستان، في 17-19 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
g) [Coordinar y difundir gratuita y oportunamente información relacionada con la observación sistemática y la modelización [regional] [de los efectos y la respuesta], para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación;] | UN | (ز) [التنسيق والنشر الحر والمناسب التوقيت للمعلومات المتعلقة بالمراقبة المنتظمة [وبالآثار والاستجابات] [الإقليمية] ووضع النماذج، من أجل تحسين عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف؛] |
a) Que se incorporaran evaluaciones de los riesgos climáticos, así como enfoques descendentes y ascendentes (en los que participara la comunidad local y se aplicaran los conocimientos científicos e indígenas) en las evaluaciones de la vulnerabilidad; | UN | (أ) إدراج عمليات تقييم مخاطر المناخ وكل من نهج الانطلاق من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة (اللذين يشركان المجتمع المحلي ويدرجان العلوم التطبيقية ومعارف السكان الأصليين) ضمن عمليات تقييم قابلية التأثر؛ |
b) El GCE, respecto de su futuro aporte para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales, determinó que podía contribuir al logro de los objetivos del programa de trabajo de Nairobi prestando asesoramiento técnico al Órgano Subsidiario de Ejecución sobre las metodologías, instrumentos y procesos para realizar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | (ب) خلص فريق الخبراء الاستشاري، عند تحديد دوره المقبل في تحسين إعداد البلاغات الوطنية، إلى أن بإمكانه أن يساهم في تحقيق أهداف برنامج عمل نيروبي من خلال إسداء المشورة التقنية للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المنهجيات والأدوات والعمليات المتعلقة بإجراء عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف. |
8. Uno de los resultados de los talleres de capacitación práctica sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación fue que las Partes no incluidas en el anexo I pidieron al GCE asesoramiento técnico sobre las metodologías e instrumentos aplicables a circunstancias determinadas, como el método ascendente para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | 8- وتمخضت حلقات العمل التدريبية العملية بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه عن تلقي فريق الخبراء الاستشاري طلبات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تلتمس فيها المشورة التقنية بشأن المنهجيات والأدوات اللازمة المطبقة على حالات بعينها، مثل النهج الذي ينطلق من القاعدة إلى القمة إزاء عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
81. Una de las principales limitaciones para evaluar la vulnerabilidad y adaptación en las Partes no incluidas en el anexo I fue la falta de los datos que se necesitan para poder utilizar las metodologías de evaluación, así como la incapacidad de las Partes de realizar el tipo de evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación que generarían resultados suficientes fiables como para incorporarlos en los procesos de planificación nacional. | UN | 81- ويتمثل أحد أهم القيود المفروضة على تقييم قابلية التأثر والتكيف، في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في انعدام البيانات للاستجابة لمتطلبات المنهجيات الموضوعة لإجراء عمليات التقييم هذه، وكذلك عدم قدرة الأطراف على إجراء نوع من عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف تؤدي إلى نتائج يمكن التعويل عليها إلى درجة تسمح بإدماجها في عمليات التخطيط الوطنية. |
a) Es de vital importancia hacer participar a todos los afectados en los procesos de evaluación de la vulnerabilidad, definición de medidas para aumentar la resiliencia económica y reducir la vulnerabilidad, y aplicación de esas medidas. | UN | (أ) من الأهمية بمكان إشراك جميع أصحاب المصلحة المتأثرين في عمليات تقييم قابلية التأثر، مع صياغة تدابير لزيادة المرونة الاقتصادية والحد من قابلية التأثر، وفي تنفيذ تلك التدابير؛ |