"عمليات حفظ السلام أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • operaciones de mantenimiento de la paz o
        
    • operación de mantenimiento de la paz o
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz ni
        
    • el mantenimiento de la paz o
        
    • mantenimiento de la paz o de
        
    • mantenimiento de la paz o se
        
    Reclamaciones derivadas de acuerdos de alquiler de aeronaves para varias operaciones de mantenimiento de la paz, o relacionadas con dichos acuerdos UN مطالبات ناشئة عن اتفاقات استئجار طائــرات لشتى عمليات حفظ السلام أو متصلة بها
    Esas medidas incluirían el establecimiento o el fin de operaciones de mantenimiento de la paz o de otro tipo, o los cambios sustantivos en sus mandatos. UN وقد تتضمن هذه الاجراءات إنشاء أو إنهاء عمليات حفظ السلام أو غيرها من العمليات أو تغيير أساسي في ولاياتها.
    Ese examen puede limitarse al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويمكن أن يقتصر هذا الاستعراض على إدارة عمليات حفظ السلام أو على الوظائف التي تمول من حساب الدعم.
    No se pudo obtener información con respecto a la venta de artículos del inventario al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz ni sobre el producto de esa venta. UN ولم يتسن الحصول على أي معلومات فيما يتعلق ببيع مواد المخزون إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو العائدات المتأتية منها.
    En la Carta se requiere el consentimiento de las partes involucradas para establecer operaciones de mantenimiento de la paz o renovar su mandato. UN ويدعو الميثاق إلى الحصول على موافقة الأطراف المعنية لدى البدء بتنفيذ عمليات حفظ السلام أو تجديد ولايتها.
    :: Consultas con los países que aportan contingentes presididas por el Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o el Consejo de Seguridad UN :: مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن
    También estamos examinando la posibilidad de que este año la OSCE realice operaciones de mantenimiento de la paz o participe en ellas. UN كما أننا ندرس إمكانية قيام المنظمة في هذا العام بالمشاركة في عمليات حفظ السلام أو الاضطلاع بها.
    Naturalmente, para ser justos, hay que decir que algunas partes de esta Organización funcionan bien, como las operaciones de mantenimiento de la paz o los procedimientos de creación de normas. UN وتوخيا للإنصاف نقول إن بعض أجزاء هذه المنظمة تعمل بالطبع بنجاح، مثل عمليات حفظ السلام أو ممارسات وضع الأعراف.
    Consultas con los países que aportan contingentes presididas por el Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o el Consejo de Seguridad con el apoyo del Departamento UN مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن بدعم من تلك الإدارة
    Consultas con los países que aportan contingentes presididas por el Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o por el Consejo de Seguridad con el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن بدعم من تلك الإدارة
    :: 468 cartas y notas ofreciendo orientación al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o a las misiones de mantenimiento de la paz directamente UN :: 468 رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة
    468 cartas y notas en las que se ofrecía orientación al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o a las misiones de mantenimiento de la paz directamente UN 468 رسالة ومذكرة، تشمل توفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة
    :: Preparación de unas 220 cartas y notas en que se proporcione orientación al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o directamente a las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام مباشرة
    Además, en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz o de apoyo a la paz, algunas categorías de miembros del personal tienen la condición de expertos en misión. UN علاوة على ذلك، تتمتع بعض فئات الموظفين بمركز الخبراء الموفدين في بعثات في إطار عمليات حفظ السلام أو دعمه.
    Preparación de unas 220 cartas y notas en que se proporcione orientación al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o directamente a las misiones de mantenimiento de paz UN إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات الميدانية مباشرة
    Notas y cartas enviadas, en las que se proporcionó orientación al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz o directamente a las misiones sobre el terreno UN رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو للبعثات الميدانية مباشرة
    Las estimaciones no incluyen el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz ni de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    La Oficina se encarga de prestar asistencia al Secretario General en el suministro de directivas políticas a los departamentos encargados directamente del mantenimiento de la paz y de velar por una coordinación efectiva de las actividades de las Naciones Unidas que tienen repercusiones en el mantenimiento de la paz o que contribuyen a ella. UN ويساعد الأمين العام في تقديم التوجيهات في مجال السياسات إلى الإدارات التي تضطلع بمسؤولية مباشرة في مجال حفظ السلام، وكفالة التنسيق الفعال لأنشطة الأمم المتحدة التي تترتب عليها آثار في عمليات حفظ السلام أو التي تساهم فيها.
    Este tipo de asistencia consiste típicamente en un seminario de 10 días, principalmente para instructores cuyos países o bien contribuyen activamente a las operaciones de mantenimiento de la paz o se disponen a hacerlo. UN ويتكون هذا النوع من المساعدة عادة من حلقة دراسية مدتها عشرة أيام، مكرسة أساسا للمدربين الذين تشارك بلدانهم بالفعل في عمليات حفظ السلام أو تستعد للمشاركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more