En estos momentos, las Naciones Unidas tienen más de 110.000 abnegados hombres y mujeres desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. | UN | وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
Sin países que aporten contingentes, en su inmensa mayoría países en desarrollo, no hay operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبدون البلدان المساهمة بقوات، حيث غالبيتها العظمى من البلدان النامية، لن تكون هناك أي عمليات لحفظ السلام. |
Además, se apoyó la contratación y el despliegue de 40 expertos judiciales adscritos a cuatro operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدَّم الدعم إلى عملية استقدام ونشر 40 من الخبراء القضائيين المعارين لأربع عمليات لحفظ السلام. |
Las Naciones Unidas también deben tener los medios técnicos para dirigir operaciones de mantenimiento de la paz modernas y a nivel mundial. | UN | وينبغي أن تمتلك اﻷمم المتحدة أيضا الوسائل الفنية ﻹدارة عمليات لحفظ السلم تكون عصرية وعلى مستوى عالمي رفيع. |
No podemos aceptar que se establezcan misiones de mantenimiento de la paz desprovistas de personal o de recursos, al punto de convertirse en irrelevantes. | UN | ولا يمكننا أن نقبل إنشاء عمليات لحفظ السلام تفتقر إلى الأفراد والموارد إلى درجة تصبح فيها غير ذات أهمية. |
3. Se concedieron préstamos a cuatro operaciones de mantenimiento de la paz por la suma de 64.900.000 dólares. | UN | ٣ - وقدمت قروض الى أربع عمليات لحفظ السلم تصل الى ٠٠٠ ٩٠٠ ٦٤ دولار. |
Casi el 1% de la población de Noruega ha participado en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إن حوالي ١ في المائة من مجموع سكان النرويج قد اشتركوا فعلا في عمليات لحفظ السلم. |
Sería conveniente que se empezara por establecer un cuartel general de despliegue rápido para la etapa inicial de organización de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المبادرات المفيدة إنشاء مقر بعثة للانتشار السريع في المرحلة اﻷولى من إنشاء عمليات لحفظ السلام. |
Fiji insta a las Naciones Unidas a pagar sin demora los reembolsos adeudados a algunos países que aportan contingentes en concepto de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويحث وفده اﻷمم المتحدة على سرعة تسوية المبالغ المستحقة المتأخرة عليها لبعض البلدان لقاء اشتراكها في عمليات لحفظ السلام. |
Actualmente, Eslovaquia está participando en tres operaciones de mantenimiento de la paz, y está dispuesta a proporcionar también contingentes a otras misiones. | UN | فسلوفاكيا تشارك في الوقت الحاضر في ثلاث عمليات لحفظ السلام وهي مستعدة لتقديم وحدات للبعثات اﻷخرى أيضا. |
En el plano internacional, participamos y participaremos en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas las operaciones en los Balcanes. | UN | وفي الخارج، شاركنا وسنشارك في عمليات لحفظ السلام ، من بينها عمليات في البلقان. |
Sólo el Consejo de Seguridad tiene el mandato jurídico de desplegar operaciones de mantenimiento de la paz, en virtud del Artículo 24 de la Carta. | UN | ومجلس اﻷمن هو وحده الذي له ولاية قانونية تخول له نشر عمليات لحفظ السلام، طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق. |
Entendemos que las Naciones Unidas participan actualmente en varias operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما نعرف أن الأمم المتحدة منشغلة حاليا بعدة عمليات لحفظ السلام. |
En el cumplimiento de esa misión, el papel fundamental corresponde al Consejo de Seguridad, que, durante años, ha autorizado diversas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولدى تنفيذ هذه المهمة، يكمن الدور الأساسي في مجلس الأمن الذي أذن على مر الأعوام بإنشاء عمليات لحفظ السلام. |
Se prorrogaron tres mandatos de operaciones de mantenimiento de la paz cuyo mandato expiraba ese mes. | UN | وخلال هذا الشهر انتهت ولاية ثلاث عمليات لحفظ السلام ثم جددت. |
El Consejo no debe aplicar criterios selectivos y de doble rasero al establecer las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن يتجنب المجلس الانتقائية وازدواجية المعايير عند إنشاء عمليات لحفظ السلام. |
:: Negociación de siete seguros para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: التفاوض بشأن التغطية التأمينية لسبع عمليات لحفظ السلام |
Realización de operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con el concepto de concentración con elevada movilidad | UN | إجراء عمليات لحفظ السلام وفقا لمفهوم التركيز المقترن بدرجة حراك عالية |
Recuerda que aún deben aprobarse los recursos de tres operaciones de mantenimiento de la paz que se necesitan con carácter urgente. | UN | وأشار إلى أنه لا يزال يتعين على اللجنة الموافقة على الموارد التي لدى ثلاث عمليات لحفظ السلام حاجة ماسة إليها. |
La División de Adquisiciones ha hecho una importante contribución a las operaciones de las misiones de mantenimiento de la paz y presta un apoyo esencial a las misiones sobre el terreno en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | لقد ساهمت شعبة المشتريات بشكل كبير في عمليات لحفظ السلام، وهي توفر الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثات الميدانية. |
La mayoría de las operaciones de remoción de minas se llevan a cabo en países en que no existe ni se tiene prevista una operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتجري معظم عمليات إزالة اﻷلغام في بلدان لاتجري فيها عمليات لحفظ السلم ولا يُعتزم القيام فيها بتلك العمليات. |
:: Planes de apoyo para un total de hasta 4 operaciones sobre el terreno a fin de facilitar su transición de operaciones de mantenimiento de la paz a misiones políticas especiales o viceversa | UN | :: إعداد خطط دعم البعثات لتحويل 4 بعثات ميدانية من عمليات لحفظ السلام إلى بعثات سياسية خاصة أو العكس |