Por otro lado, los informes presentados por esos países representan la mayor parte de las transferencias internacionales de armas que abarca el Registro. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل. |
Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. | UN | من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
La discusión sobre las transferencias internacionales de armas ha tenido lugar en el marco de las Naciones Unidas desde hace algún tiempo. | UN | ما برحت مناقشة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي جارية في إطار اﻷمم المتحدة لبعض الوقت. |
No se deben utilizar las transferencias internacionales de armas como medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
No se deben utilizar las transferencias internacionales de armas como medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
De allí la intención de introducirnos a trabajar no sólo en el tema de las transferencias internacionales de armas en general sino, de manera particular, en el tráfico ilícito de éstas como elemento perturbador, peligroso y frecuente. | UN | لهذا السبب، يجب أن نبدأ العمل ليس فيما يتعلق بموضوع عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بصفة عامة فحسب بل أيضا، وبصفة محددة، فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بها بوصفه عنصرا ثابتا وممزقا وخطيرا. |
Resulta inexplicable que la promoción del respeto y la observancia de los derechos humanos se haya limitado a otros aspectos, sin ocuparse, así sea marginalmente, del control de las transferencias internacionales de armas que contribuyen a agravar la intolerancia individual y colectiva. | UN | ومما يتعذر تفسيره أن تشجيع احترام حقوق الانسان والتقيد بها قد اقتصر على جوانب أخرى حتى دون اهتمام هامشي برصد عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي تساعد على زيادة شدة التعصب الفردي والجماعي. |
El Grupo de Trabajo II —dirigido por el Embajador Hoffmann— realizó algunos progresos, pero dista de lograrse un acuerdo sobre la cuestión de las transferencias internacionales de armas. | UN | أما الفريق العامل الثاني برئاسة السفير هوفمان، فقد أحرز بعض التقدم، لكننا ما زلنا بعيدين عن الاتفاق على مسألة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Sin embargo, gracias a la acertada dirección del Embajador Hoffmann, de Alemania, el Grupo de Trabajo II pudo progresar bastante en el tema tan importante de las transferencias internacionales de armas. | UN | ومع ذلك، بفضل القيادة القديرة للسفير هوفمان، ممثل ألمانيا، تمكن الفريق العامل الثاني من إحراز بعض التقدم اﻷولي بشأن المسألة الهامة، مسألة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Las consideraciones económicas o comerciales no deben ser los únicos factores en las transferencias internacionales de armas. | UN | " ٩١ - ينبغي ألا تكون الاعتبارات الاقتصادية والتجارية هي الدوافع الوحيدة في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
las transferencias internacionales de armas no deben servir de medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | " ٢٢ - ينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Las consideraciones económicas o comerciales no deben ser los únicos factores en las transferencias internacionales de armas. | UN | ٩١ - ينبغي ألا تكون الاعتبارات الاقتصادية والتجارية هي الدوافع الوحيدة في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
las transferencias internacionales de armas no deben servir de medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | ٢٢ - ينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Todos los datos recibidos se incorporan en el Registro, que se publica cada año con el fin de lograr transparencia en lo atinente a las transferencias internacionales de armas. | UN | وتختزن جميع البيانات الواردة في السجل، الذي يُنشر كل سنة لتزويد الدول بالشفافية في مجال عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Es de resaltar que durante el período ordinario de sesiones de 1996 la Comisión aprobó un conjunto de directrices para el control de las transferencias internacionales de armas y contra el tráfico ilícito de las mismas. | UN | وينبغي أن نشير الى أن الهيئة في دورتها العادية المعقودة في ١٩٩٦، وافقت على مجموعة من المبادئ التوجيهية للرقابة على عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي وللقضاء على اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
Las consideraciones económicas o comerciales no deben ser los únicos factores en las transferencias internacionales de armas. | UN | " ٩١ - ينبغي ألا تكون الاعتبارات الاقتصادية والتجارية هي الدوافع الوحيدة في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
las transferencias internacionales de armas no deben servir de medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | " ٢٢ - ينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Se trata, en primer lugar, del proceso de desarme nuclear dentro del marco de la paz y la seguridad internacionales; en segundo lugar, del papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y las esferas conexas y, en tercer lugar, las transferencias internacionales de armas. | UN | وإنني أشير أولا إلى عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين؛ وثانيا، إلى دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة؛ وثالثا، إلى عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
[Deberían elaborarse medidas para velar por que las transferencias internacionales de armas se efectuaran únicamente con el consentimiento o autorización de los gobiernos de los países importadores y exportadores. | UN | ]ينبغي وضع تدابير لضمان عدم إتمام عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي إلا بموافقة حكومات البلدان المستوردة والمصدرة أو بإذن منها. |
Las deliberaciones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas sobre la transferencia internacional de armas que se han de celebrar el próximo año deberán ayudar a informar a los Estados Miembros cómo se podrían asignar mejor en esta esfera los recursos valiosos. | UN | ومداولات هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بشأن عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في العام الماضي ينبغي أن تســاعد علــى إعــلام الــدول اﻷعضاء بأفضل الوجهات التي يمكن أن نوجه إليها الموارد القيﱢمة في هذا المجال. |