Prosiguen las demoliciones de viviendas en el Área C de la Ribera Occidental, que han doblado el ritmo de los desplazamientos registrado en 2010. | UN | وتتواصل عمليات هدم المنازل في المنطقة جيم في الضفة الغربية، مما أدى إلى تشريد الفلسطينيين بوتيرة ضاعفت وتيرة عام 2010. |
Un abogado de Jerusalén proporcionó la siguiente información sobre las demoliciones de casas: | UN | وقام محام من القدس بتقديم المعلومات عن عمليات هدم المنازل كما يلي: |
Este inquietante estudio indica claramente que las demoliciones de viviendas se efectúan de forma arbitraria e indiscriminada. | UN | وهذه الدراسة المثيرة للقلق تدل بقوة على أن عمليات هدم المنازل تنفَّذ بطريقة تعسفية وعشوائية. |
También continuó la demolición de propiedades palestinas. | UN | وتواصلت أيضا عمليات هدم الممتلكات الفلسطينية. |
La Corte Suprema de Israel, como Tribunal Superior de Justicia, es, por lo tanto, la que se ocupa de asuntos como la demolición de viviendas y la confiscación de tierras. | UN | وتحال عمليات هدم المنازل ومصادرة اﻷراضي إلى المحكمة العليا في إسرائيل، التي تؤدي دور المحكمة القضائية العليا، بيد أنه لا يسمح للمحامين الفلسطينيين بالمثول أمامها. |
El derribo de casas persiste y el número de personas que se queda sin hogar aumenta constantemente, en particular en el campo de refugiados de Rafa. | UN | وتتواصل عمليات هدم المنازل دون هوادة ويزداد باطراد عدد المشردين الذين لا مأوى لهم، لا سيما في مخيم رفح للاجئين. |
23. Es difícil evitar la conclusión de que las demoliciones punitivas de viviendas constituyen graves crímenes de guerra. | UN | 23- ومن الصعب مقاومة الاستنتاج بأن عمليات هدم المنازل كإجراء عقابي تشكل جرائم حرب خطيرة. |
Hubo un drástico aumento de las demoliciones de casas en 2004, año en que en Jerusalén oriental se destruyeron 152. | UN | فقد ارتفع عدد عمليات هدم المنازل ارتفاعاً حاداً في عام 2004 عندما تم هدم 152 بيتاً في القدس الشرقية. |
También continuaron las demoliciones en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | كما تواصلت عمليات هدم المنازل في القدس الشرقية المحتلة. |
Las denuncias incluían las demoliciones realizadas en la aldea de Kondemenos, en Kyrenia, sin el consentimiento de los propietarios grecochipriotas de las viviendas. | UN | وقد شمل هذا عمليات هدم الممتلكات التي نُفذت في قرية كونديمينوس في كيرينيا دون موافقة أصحابها القبارصة اليونانيين. |
En total, 3.327 personas han resultado afectadas por las demoliciones de viviendas y medios de subsistencia. | UN | وتضرر ما مجموعه 327 3 شخص من عمليات هدم المساكن وسبل المعيشة تلك. |
Durante el período de que se informa, por lo menos 2.320 personas más se vieron afectadas por las demoliciones de viviendas y medios de subsistencia. | UN | وتضرر ما مجموعه 320 2 شخصا من عمليات هدم أماكن السكن وكسب العيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Han continuado las demoliciones de viviendas en Jerusalén y en otras partes de los territorios ocupados. En la mayoría de los casos, las autoridades israelíes invocan la falta de permisos de construcción por parte de los propietarios. | UN | وتواصلت عمليات هدم المنازل في القدس وأجزاء أخرى من اﻷراضي المحتلة وكانت ذريعة السلطات اﻹسرائيلية في أغلبها هي عدم حصول أصحابها على رخص بناء. |
A pesar de los intentos de proteger ese sitio, la demolición de la estructura había continuado en forma gradual y silenciosa, para no llamar la atención. | UN | ورغم المحاولات التي بذلت لحماية هذا الموقع، استمرت عمليات هدم المبنى تدريجيا ودونما ضجة، على نحو لا يستلفت الانتباه. |
He expresado mi preocupación por la demolición de viviendas y la continuación de la construcción de asentamientos en Jerusalén Oriental. | UN | وقد أعربت عن القلق إزاء عمليات هدم المنازل واستمرار بناء المستوطنات في القدس الشرقية. |
demolición de viviendas y desalojos forzosos | UN | عمليات هدم المنازل والإخلاء القسري |
A partir de julio de 1997 las autoridades israelíes han acelerado considerablemente la demolición de casas de propietarios árabes. | UN | ٢٥٥ - صعدت السلطات اﻹسرائيلية عمليات هدم المنازل التي يملكها العرب إلى حد كبير منذ نهاية شهر تموز/يوليه ١٩٩٧. |
De hecho, los casos de demolición de viviendas son poco frecuentes y no se han tocado miles de viviendas construidas sin licencia en los últimos años en Jerusalén oriental. | UN | والواقع أن عمليات هدم المساكن متفرقة وهناك اﻵلاف من المساكن التي بنيت بدون إذن في القدس الشرقية في السنوات اﻷخيرة ولم يتم هدمها. |
Las mujeres se ven afectadas por la demolición de viviendas que, con frecuencia, dejan a familias enteras sin techo y con unos medios escasos o inexistentes para reconstruir su hogar. | UN | وتتأثر المرأة خاصة من جراء عمليات هدم المنازل التي تخلّف عادة أسرا بأكملها دون مأوى وليست بيدها وسيلة لإعادة بناء منازلها. |
6. Sigue produciéndose el derribo de casas y la destrucción de bienes. | UN | 6- وتتواصل عمليات هدم المنازل وتدمير الممتلكات دون هوادة. |
El número de demoliciones en Jerusalén Oriental ha ido claramente en aumento desde 2008. | UN | 43 - ولا شك أن عدد عمليات هدم المنازل في القدس الشرقية في تزايد منذ عام 2008. |