"عملية إضفاء الطابع المؤسسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proceso de institucionalización
        
    • la institucionalización
        
    • institucionalización de
        
    • su proceso de institucionalización
        
    • del proceso de institucionalización
        
    En ese sentido, el proceso de institucionalización del Equipo Especial debería llevarse a cabo con la plena participación de los Estados Miembros y en consulta con ellos. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تحصل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل بالمشاركة الكاملة للدول الأعضاء وبالتشاور معها.
    Reconocemos todos los progresos alcanzados en los últimos dos años, en particular los logrados en el proceso de institucionalización del movimiento. UN ونقدر كل التقدم المحرز خلال السنوات القليلة الماضية، لا سيما عملية إضفاء الطابع المؤسسي على الحركة.
    33. el proceso de institucionalización del Foro Consultivo Nacional sobre derechos humanos está en curso. UN 33- عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنتدى الاستشاري الوطني لحقوق الإنسان جارية حالياً.
    En el plano descentralizado, la institucionalización del sistema requiere que en 2007 se realice una labor más concertada. UN وعلى المستوى اللامركزي، تقتضي عملية إضفاء الطابع المؤسسي على النظام بذل المزيد من الجهود المتضافرة في عام 2007.
    la institucionalización del procedimiento de presentación de informes en los diversos órganos de tratados es crucial para asegurar la legitimidad de la labor de los diversos comités. UN وتكتسي عملية إضفاء الطابع المؤسسي على الإجراء المتعلق بتقديم التقارير عبر مختلف هيئات المعاهدات أهمية حاسمة من أجل ضمان شرعية أعمال مختلف اللجان.
    Estos cambios se suman a la anterior institucionalización de procesos de participación en la adopción de decisiones a nivel de distritos y de comunidades rurales. UN هذه التغييرات هي إضافة إلى عملية إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات المشاركة في صنع القرار على مستوى المقاطعات وعلى مستوى عامة الشعب.
    Kazajstán tuvo el privilegio de presidir el foro y de encabezar su proceso de institucionalización. UN وتشرفت كازاخستان برئاسة ذلك المحفل وبقيادة عملية إضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    Los Estados Miembros que integran la Comisión acordaron igualmente revitalizar las subcomisiones Legal y Técnica, con el objeto de fortalecer el proceso de institucionalización. UN منا اتفقت الدول الأعضاء في اللجنة على تنشيط اللجنتين الفرعيتين القانونية والتقنية التابعتين للجنة بغية تعزيز عملية إضفاء الطابع المؤسسي.
    Esperamos que el proceso de institucionalización del Equipo Especial y de dotación de los fondos necesarios con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas concluya dentro de poco. UN ونأمل أن يتم الانتهاء قريبا من عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وتزويدها بالتمويل الضروري من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    No obstante, dado que el Tribunal Constitucional detuvo la aplicación del artículo 1 de la citada Ley, la Institución del Auditor Público no pudo completar el proceso de institucionalización. UN غير أنه بالنظر إلى أن المحكمة الدستورية قد أوقفت تنفيذ المادة 1 من القانون المذكور لم تتمكَّن المؤسسة العامة لمراجعة الحسابات من استكمال عملية إضفاء الطابع المؤسسي.
    Finalmente, uno de los mayores retos que se presentan al Programa de Equidad de Género del PJF es transmitir y compartir de forma adecuada su experiencia en el proceso de institucionalización de la PEG a los tribunales estatales de justicia. UN وأخيرا فإن من التحديات الكبرى التي تجابه برنامج إنصاف الجنسين للسلطة القضائية للاتحاد العمل بشكل مناسب على نقل خبرته في عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني إلى محاكم الولايات وتقاسم هذه الخبرة معها.
    Acelerar el proceso de institucionalización de las cuestiones de género adoptando medidas destinadas a la elaboración sistemática de presupuestos con perspectiva de género; UN تسريع عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المسائل الجنسانية عن طريق اتخاذ تدابير تستهدف تعميم المراعاة المنهجية للمنظور الجنساني في سياق إعداد الميزانيات؛
    Confiamos en que el Protocolo será ratificado en breve por los cinco Estados poseedores de armas nucleares, ya que de ese modo se completará el proceso de institucionalización de la zona. UN ونحن على ثقة بأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية كافة ستصدق على البروتوكول على وجه السرعة، لأنه سيستكمل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة.
    28. La UNCTAD se ha comprometido a ayudar a Malawi en el proceso de institucionalización del organismo de defensa de la competencia y ha prestado asistencia al país de la siguiente manera: UN 28- وافق الأونكتاد على مساعدة ملاوي في عملية إضفاء الطابع المؤسسي على هيئة المنافسة وقدم مساعدة إلى ملاوي في المجالات التالية:
    Se define la institucionalización como el proceso mediante el que se crean o modifican las normas, las funciones y las estructuras con miras a obtener prácticas de gestión del sector público orientadas a la obtención de resultados. UN وتعرف عملية إضفاء الطابع المؤسسي بأنها العملية التي يجري من خلالها إرساء أو تغيير القواعد، واﻷدوار والهياكل وصولا إلى ممارسات سليمة تستهدف إحراز نتائج في مجال إدارة القطاع العام.
    - la institucionalización del enfoque basado en las consideraciones de género; UN - عملية إضفاء الطابع المؤسسي على نهج نوع الجنس؛
    Promover la institucionalización de una perspectiva de género y las cuestiones del VIH y el SIDA e incorporar los aspectos de género al más alto nivel posible; UN تعزيز عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مع زيادة تحسين المساواة بين الجنسين؛
    Se prestará especial atención a la integración de intervenciones de comunicación basadas en la comunidad y a la institucionalización de los sistemas de vigilancia para medir el progreso. UN وسيولى اهتمام خاص للتكامل بين أنشطة الاتصال المجتمعية، وبين عملية إضفاء الطابع المؤسسي على نظم الرصد، لكي يتسنى قياس التقدم المحرز.
    Estos programas constituyen la base de un proceso que persigue la institucionalización de una política de protección social desde el Estado que vaya adquiriendo, crecientemente, un carácter más universal. UN وتقوم هذه البرامج على عملية إضفاء الطابع المؤسسي للسياسات العامة التي تقودها الدولة للحماية الاجتماعية التي تتخذ طابعا شاملا أكثر على نحو متزايد.
    Por otra parte, el reglamento de la Conferencia es un paso fundamental en su proceso de institucionalización. UN ومن ناحية أخرى، فإن النظام الداخلي للمؤتمر يعد خطوة حاسمة نحو عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المؤتمر.
    En 2010, el apoyo permitió la sistematización del proceso de institucionalización y transversalidad de la PEG impulsado por la Secretaría. UN وفي عام 2010 ساعد الدعم على تنظيم عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني وتعميم مراعاته، وهي العملية التي دعمتها الوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more