"عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proceso del MANUD
        
    • del proceso del MANUD
        
    • el proceso del Marco
        
    Agradeció el dinamismo con que el Gobierno de la India había dirigido y hecho suyo el proceso del MANUD. UN وأشاد بالقيادة النشطة للحكومة الهندية في إدارة عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتبنيها.
    En el proceso del MANUD en la India habían intervenido todos con un firme espíritu de cooperación. UN وأضاف أن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند اتسمت بقدر بالغ من الشمولية وشيوع راسخ لروح التعاون.
    La UNODC también ha participado activamente en el proceso del MANUD en El Salvador y Panamá. UN وقام المكتب أيضا بدور نشط في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بنما والسلفادور.
    Simplificación del proceso del MANUD UN تبسيط عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Muchas delegaciones acogieron con beneplácito las presentaciones y la información acerca del proceso del MANUD en la India, que les pareció ser un ejemplo positivo de colaboración en el plano nacional. UN ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري.
    Según muchas delegaciones, los organismos especializados de las Naciones Unidas debían participar en el proceso del Marco de Asistencia. UN وارتأت العديد من الوفود وجوب مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Se hizo mucho hincapié en la continua colaboración a nivel interinstitucional y los oradores subrayaron la necesidad de que los organismos especializados participaran en el proceso del MANUD. UN وشدد المتكلمون بقوة على مواصلة التعاون فيما بين الوكالات، مؤكدين ضرورة مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 1999, la ONUDI participó en el proceso del MANUD en los países en que todavía no se habían establecido programas integrados. UN واشتركت اليونيدو في عام 1999 في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري حيث لم توضع برامج متكاملة حتى الآن.
    el proceso del MANUD facilitaría la armonización de los ciclos de programación y los procedimientos funcionales entre las organizaciones de las Naciones Unidas y con el Gobierno. UN وسوف تؤدي عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تيسير الانسجام بين دورات البرمجة والإجراءات التنفيذية فيما بين منظمات الأمم المتحدة وبينها وبين الحكومة.
    el proceso del MANUD facilitaría la armonización de los ciclos de programación y los procedimientos funcionales entre las organizaciones de las Naciones Unidas y con el Gobierno. UN وسوف تؤدي عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تيسير الانسجام بين دورات البرمجة والإجراءات التنفيذية فيما بين منظمات الأمم المتحدة وبينها وبين الحكومة.
    El nuevo programa quinquenal propuesto respondía a los problemas y las necesidades que se habían determinado en la nueva ECP, mientras que el proceso del MANUD culminaría a finales de 2002 y quedaría reflejado en las próximas recomendaciones sobre el programa del país. UN وقد عالــج برنامج السنوات الخمس الجديد المقترح المشاكل والاحتياجات المبينة في التقييم القطــري الموحد الجديد، وفي غضون ذلك ستتم عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحلول نهاية عـــام 2002 وسيتم عرضها في التوصية المقبلة بالبرنامج القطري.
    El nuevo programa quinquenal propuesto respondía a los problemas y las necesidades que se habían determinado en la nueva ECP, mientras que el proceso del MANUD culminaría a finales de 2002 y quedaría reflejado en las próximas recomendaciones sobre el programa del país. UN وقد عالــج برنامج السنوات الخمس الجديد المقترح المشاكل والاحتياجات المبينة في التقييم القطــري الموحد الجديد، وفي غضون ذلك ستتم عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحلول نهاية عـــام 2002 وسيتم عرضها في التوصية المقبلة بالبرنامج القطري.
    Las conclusiones de los análisis por países se usarán para aumentar la escala de los programas nacionales de nutrición, además de fortalecer el proceso del MANUD para ampliar las actividades. UN 18 - وسُتستخدم نتائج التحليلات القطرية لتوسيع نطاق برامج التغذية الوطنية بالإضافة إلى تعزيز عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرامية إلى توسيع نطاق العمل.
    El sistema de coordinadores residentes tiene a su cargo el proceso del MANUD, en que los grupos temáticos de las Naciones Unidas desempeñan una función esencial. UN 24 - يُعتبر نظام المنسقين المقيمين هو المسؤول عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تؤدي فيه أفرقة موضوعات الأمم المتحدة دورا حاسما.
    :: Quinto, puesto que el proceso del MANUD está resultando un potente instrumento programático y temático para las Naciones Unidas, considerar la conveniencia de realizar una supervisión y una evaluación periódicas del proceso y del modo en que se combina con los objetivos de desarrollo del Milenio con los objetivos de las asociaciones para el desarrollo de diferentes países; UN :: خامسا، بدأت عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تبرز كأداة برنامجية ومواضيعية قوية للأمم المتحدة، الأمر الذي يبرر إجراء رصد وتقييم دوري لها ولكيفية إدراجها ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة من أجل التنمية في مختلف البلدان؛
    En particular, el proceso del MANUD se está centrando cada vez más en ayudar a los gobiernos a convertir los objetivos en materia de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, en políticas, estrategias y programas nacionales, y adecuarlos a éstos. UN ويجري، بوجه خاص، التركيز بشكل متزايد في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على مساعدة الحكومات على ترجمة الأهداف المتفق عليها دوليا إلى سياسات واستراتيجيات وبرامج وطنية وإعادة ترتيبها، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La matriz de resultados en el proceso del MANUD permite que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adapten sus programas y operaciones a los objetivos en materia de desarrollo, vigilen y evalúen la eficacia de sus operaciones y creen capacidad nacional para vigilar y evaluar su aplicación. UN وتمكن مصفوفة النتائج في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من توجيه برامجها وعملياتها نحو الأهداف الإنمائية، ورصد فعالية عملياتها وتقييمها، فضلا عن بناء القدرات الوطنية على رصد التنفيذ وتقييمه.
    Muchas delegaciones acogieron con beneplácito las presentaciones y la información acerca del proceso del MANUD en la India, que les pareció ser un ejemplo positivo de colaboración en el plano nacional. UN ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري.
    También señaló que la seguridad alimentaria se tendría presente como objetivo del proceso del MANUD. UN وقال إن الأمن الغذائي سوف يؤخذ بالحسبان في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية.
    La evaluación de las capacidades nacionales se ha vuelto obligatoria como parte del proceso del MANUD. UN 25 - وقد أصبح تقييم القدرات الوطنية إلزاميا كجزء من عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se prevé que a la larga el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo garantizará la armonización total de prácticamente todos los ciclos programáticos. UN ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more