En la Unión Europea hemos estado muy al tanto del proceso de democratización en Europa oriental, América Latina, Asia y África. Por nuestra parte, nos identificamos con las democracias nuevas o restauradas. | UN | ونحن في الاتحاد اﻷوروبي تابعنا باهتمام وتعاطف كبيرين عملية إقامة الديمقراطية في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، وآسيا وافريقيا، ونؤيد النظم الديمقراطية الجديدة، أو المستعادة. |
4. Recomienda que las Naciones Unidas, a fin de asegurar la continuación y consolidación del proceso de democratización en los Estados Miembros que soliciten asistencia, presten asistencia antes y después de la celebración de elecciones, incluso mediante misiones de evaluación de necesidades encaminadas a recomendar programas que puedan contribuir a consolidar el proceso de democratización; | UN | ٤ - توصي أن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وذلك بغية ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدولة العضو التي طلبت الحصول على المساعدة؛ |
14. Insta a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda y a que intensifiquen su asistencia; | UN | ١٤ - يحث الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا؛ |
El objetivo general del coloquio es contribuir al proceso de democratización de África mediante el fortalecimiento de las instituciones electorales. | UN | والهدف العام لهذه الحلقة الدراسية هي المساهمة في عملية إقامة الديمقراطية في افريقيا، بتعزيز المؤسسـات الانتخابيــة. |
La comunidad internacional espera de las Naciones Unidas que asistan en el proceso de democratización en Sudáfrica y la Organización no habría podido tomar medidas sin la pronta acción de la Comisión Consultiva. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي يتطلع إلى مساعدة اﻷمم المتحدة في عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا، وأنه ما كان يمكن للمنظمة أن تتصرف لولا الاجراءات الحثيثة التي تتخذها اللجنة الاستشارية. |
14. Insta a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda y a que intensifiquen su asistencia; | UN | ١٤ - يحث الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا؛ |
14. Insta a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda y a que intensifiquen su asistencia; | UN | ١٤ - يحث الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا؛ |
4. Recomienda que las Naciones Unidas, a fin de asegurar la continuación y consolidación del proceso de democratización en los Estados Miembros que soliciten asistencia, presten asistencia antes y después de la celebración de elecciones, incluso mediante misiones de evaluación de necesidades encaminadas a recomendar programas que puedan contribuir a consolidar el proceso de democratización; | UN | ٤ - توصي بأن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وذلك بغية ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدولة العضو التي تطلب الحصول على المساعدة؛ |
86. Los cambios ocurridos en los países del este de Europa y los procesos de transición hacia el estado de derecho y la democracia constituyen una de las tendencias más dinámicas del proceso de democratización en el mundo. | UN | 86- تعد التغيرات التي حدثت في بلدان أوروبا الشرقية وعمليات الانتقال إلى حكم القانون والديمقراطية من بين الاتجاهات الأكثر دينامية في عملية إقامة الديمقراطية في العالم. |
14. Insta a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda y a que intensifiquen su asistencia; | UN | " ١٤ - يحث الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا؛ " ١٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
Recordando también la resolución 872 (1993) del Consejo de Seguridad, de 5 de octubre de 1993, en la que éste instó a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que prestaran e intensificaran la asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الذي حث فيه الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا، |
Recordando la resolución 872 (1993) del Consejo de Seguridad, de 5 de octubre de 1993, mediante la cual el Consejo insta a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda y a que intensifiquen su asistencia, | UN | إذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٧٢ )١٩٩٣(، المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الذي حث فيه المجلس الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة مساعداتها الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا، |
Recordando la resolución 872 (1993) del Consejo de Seguridad, de 5 de octubre de 1993, mediante la cual el Consejo instó a los Estados Miembros, a los organismos especializados de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que prestara asistencia económica, financiera y humanitaria en favor de la población de Rwanda y del proceso de democratización en Rwanda y a que intensificara su asistencia, | UN | إذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٢٧٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، الذي حث فيه المجلس الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة مساعداتها الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا، |
El alcance de las solicitudes de asistencia por parte de los Estados Miembros se ha ampliado; esa asistencia se presta ahora tanto durante las elecciones, como antes y después de ellas, a fin de " asegurar la continuación y consolidación del proceso de democratización en los Estados Miembros que soliciten asistencia " Resolución 48/131 de la Asamblea General, párr. 4. | UN | وقد توسع نطاق طلبات المساعدة التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وتتناول اﻵن توفير المساعدة قبل إجراء الانتخابات وفي أثنائها وبعدها بغية " ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة " )١٢(. |
El proceso de democratización de Sudáfrica habría sido indudablemente más lento sin el firme apoyo de las Naciones Unidas. | UN | ولولا الدعم القوي الذي قدمته اﻷمم المتحدة، لكانت عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا قد سارت على نحو أبطأ دون شك. |
Hoy en día una de las tareas principales de la OSCE es la prevención de conflictos, entre otras cosas, prestando apoyo al proceso de democratización de sus Estados miembros. | UN | واليوم توجد مهمة أساسية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا هي منع نشوب الصراعات، وذلك عن طريق أمور من بينها دعم عملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء. |
a) Facilitar el intercambio de información y la coordinación de iniciativas y actividades en las esferas de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, y el proceso de democratización en África: | UN | " )أ( تيسير تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام فضلا عن عملية إقامة الديمقراطية في أفريقيا: |
a) Facilitar el intercambio de información y la coordinación de iniciativas y actividades en las esferas de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, así como en el proceso de democratización en África: | UN | " )أ( تيسير تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، فضلا عن عملية إقامة الديمقراطية في أفريقيا: |