proceso de acreditación de representantes de organizaciones no gubernamentales: documento de sesión | UN | عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية: ورقة غرفة اجتماعات |
A pesar de ello, el Grupo reconoce que la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos oficiales seguirá siendo importante y que esta cuestión debe encauzarse a través del proceso de acreditación. | UN | إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد. |
Compartimos la opinión del Grupo de que hay que racionalizar el proceso de acreditación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ونحن نشاطر الفريق رأيه بأن عملية اعتماد المنظمات الحكومية بحاجة إلى تبسيط. |
Esa audiencia permitió una amplia participación en el proceso de aprobación del Reglamento y la Corte recibió respuestas de todo el mundo. | UN | وأتاحت هذه الجلسة إمكانية المشاركة على نطاق واسع في عملية اعتماد اللائحة وتلقت المحكمة ردودا من جميع أنحاء العالم. |
Después de la visita, el Subcomité solicitó información adicional sobre el proceso de adopción del proyecto de ley. | UN | وبعد الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب مزيداً من المعلومات بشأن عملية اعتماد مشروع التشريع. |
Las consultas que se celebraron antes del Congreso facilitaron la aprobación de la Declaración y del Programa de Acción. | UN | وقد سهلت المشاورات التي جرت قبل المؤتمر عملية اعتماد اﻹعلان وبرنامج العمل. |
Asimismo, como se indica en la carta de invitación a las organizaciones, también se establecerá un proceso de acreditación para las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وكما أشير في رسالة الدعوة إلى المنظمات، ستكون هناك عملية اعتماد للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
La participación de FOCSIV se rige por un proceso de acreditación que es obligatorio para asistir a cada reunión de la FAO. | UN | وتخضع مشاركة الاتحاد إلى عملية اعتماد ضرورية لكل اجتماع من اجتماعات الفاو. |
Inicio del proceso de acreditación de las entidades de realización del Fondo de Adaptación | UN | بدء عملية اعتماد الكيانات المنفذة لصندوق التكيف |
En la actualidad la Oficina del Defensor del Pueblo de Trinidad y Tabago examina el proceso de acreditación con arreglo a los Principios de París. | UN | وينظر مكتب أمين المظالم في ترينيداد وتوباغو الآن في عملية اعتماد المكتب بموجب مبادئ باريس. |
B. proceso de acreditación de las entidades de realización nacionales, incluidos los elementos principales de las normas fiduciarias | UN | باء- عملية اعتماد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ، بما في ذلك العناصر الرئيسية للمعايير الاستئمانية |
Pidió aclaraciones sobre el proceso de acreditación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وسألت الدانمرك عن عملية اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Los titulares de mandatos también señalaron que se podría consultar a los procedimientos especiales en el proceso de acreditación de las instituciones nacionales. | UN | وأشاروا أيضاً إلى إمكانية استشارة الإجراءات الخاصة في إطار عملية اعتماد المؤسسات الوطنية. |
C. proceso de acreditación de los representantes de organizaciones no gubernamentales 89 - 97 29 | UN | جيم- عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية 89 -97 28 |
Si bien el orador acogió con beneplácito el plan encaminado a aumentar la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, tomó nota de los riesgos implícitos y pidió más información sobre el proceso de acreditación de organizaciones no gubernamentales ante el Fondo. | UN | وفيما رحب بخطة تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، أشار إلى المخاطر الضمنية وطلب تقديم معلومات إضافية عن عملية اعتماد الصندوق للمنظمات غير الحكومية. |
Otra causa es el proceso de aprobación de los presupuestos y los créditos para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | السبب الثاني يكمن في عملية اعتماد ميزانيات ومخصصات عمليات حفظ السلم. |
El UNICEF apoyó el proceso de aprobación por la Asamblea General de dos resoluciones sobre la promoción y la protección de los derechos de los niños. | UN | وأيدت اليونيسيف عملية اعتماد الجمعية العامة قرارين بشأن الدعوة لحقوق الطفل وحمايتها. |
Mi tarea principal ha sido supervisar el proceso de aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su próximo período de sesiones. | UN | وكانت مهمتي الرئيسية هي اﻹشراف على عملية اعتماد التقرير الذي سيقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة القادمة لﻷمم المتحدة. |
Su objetivo es asistir, controlar y asesorar en el proceso de adopción y aplicación de una estrategia para la integración y el fortalecimiento de los romaníes. | UN | والهدف من ذلك هو المساعدة والرصد والاستشارة في عملية اعتماد وتنفيذ استراتيجية لإدماج جماعة الروما وتمكينها. |
Sin embargo, me apresuro a añadir que la aprobación de un instrumento jurídico no resolverá por sí sola nuestros problemas. | UN | إلا أنني أسارع وأضيف أن عملية اعتماد صك قانوني لن تحل في حد ذاتها مشاكلنا. |
La asume en un momento crítico en que todavía tenemos que superar el punto muerto que durante tanto tiempo ha impedido la adopción de un programa de trabajo. | UN | وقد جاءت رئاستكم في ظرف حرج لا يزال يتعين علينا فيه أن نكسر طوق المأزق الحالي الذي طالما أحبط عملية اعتماد برنامج عمل. |
El Comité desea saber en qué estado se encuentra el proceso de adopción de esta legislación. | UN | تود اللجنة معرفة المرحلة التي بلغتها عملية اعتماد هذا القانون. |
Por este motivo, la secretaría ha intentado facilitar y hacer más útil el procedimiento de acreditación a fin de conseguir la participación activa de organizaciones, instrumentos, asociaciones y procesos regionales en los períodos de sesiones del Foro. | UN | وهكذا، ظلت الأمانة تسعى لجعل عملية اعتماد الهيئات أكثر توافرا وفائدة لضمان المشاركة الفعالة للمنظمات الإقليمية والأجهزة والشراكات والعمليات في دورات المنتدى. |
Otras cuestiones importantes (por ejemplo, las disposiciones presupuestarias) deberán debatirse y zanjarse como parte del proceso de aprobación del Estatuto. | UN | ولكن هناك مسائل هامة أخرى )مثل الترتيبات المتعلقة بالميزانية( سيلزم حلها كجزء من عملية اعتماد النظام اﻷساسي. |
En las organizaciones en que un médico examina los certificados de licencia de enfermedad, este podría ser trasladado del servicio médico a otro servicio o departamento. | UN | وفي المنظمات التي يقوم فيها ممارس طبي بمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية، يمكن نقل هذا الطبيب من دائرة الخدمات الطبية إلى دائرة أو إدارة أخرى. |
Prácticas óptimas Medidas, métodos o actividades que dan los mejores resultados o producen el mayor efecto según criterios previamente definidos y valorados mediante un proceso de validación. | UN | التدابير والأساليب والأنشطة التي تؤدي إلى أفضل أداء أو إلى تحقيق أكبر تأثير وفقا لمعايير محددة سلفا تقيَّم من خلال عملية اعتماد. |