"عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ONUCI y la
        
    • de la ONUCI y
        
    • ONUCI y la Misión de
        
    • ONUCI y la UNMIL
        
    Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) contra la explotación sexual de mujeres y niños UN إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    A este respecto, la ONUCI y la UNMIL siguieron realizando misiones especiales de evaluación UN وفي هذا الصدد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بمهام مرحلية للتقييم
    Lo mismo cabe decir en relación con la ONUCI y la MINURSO. UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Los cursos de capacitación a cargo de la Dependencia de Apoyo a las misiones en la ONUCI y la UNMIL no pueden unificarse, ya que las necesidades de capacitación en materia de seguridad pueden ser diferentes en ambas misiones. UN ولا يمكن الجمع بين الدورات التدريبية التي تجريها وحدة دعم البعثات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأن احتياجات التدريب الأمني قد تختلف من بعثة إلى أخرى.
    :: Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) contra la explotación sexual de mujeres y niños UN :: إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    Planificación y puesta en funcionamiento de la UNMIS y ampliación de la ONUCI y la MONUC UN تم تخطيط وبدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتوسيع نطاق كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Identificación de los archivos de la ONUCI y la UNMIK para su traslado inmediato o futuro a la Sede UN :: تحديد السجلات الأرشيفية الموجودة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لنقلها إلى المقر إما فورا أو في المستقبل
    :: Ejecución de programas de gestión de expedientes basados en las necesidades en la ONUCI y la UNMIK UN :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات استنادا إلى الحاجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Lamentablemente ese objetivo no se logró en el caso de los presupuestos de la ONUCI y la MONUC, debido a la necesidad de mantener amplias consultas sustantivas y técnicas. UN وللأسف، لم يتم تحقيق ذلك الهدف فيما يتعلق بميزانيتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة اقتضاء إجراء مشاورات مكثفة وفنية.
    Entre tanto, la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) siguen realizando patrullas simultáneas en las zonas fronterizas a fin de impedir los movimientos transfronterizos ilegales de armas y combatientes. UN وفي الوقت نفسه، تواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات بصورة متزامنة على مناطق الحدود بغية منع تحركات الأسلحة والمقاتلين العابرة للحدود بشكل غير مشروع.
    También se han creado oficinas dedicadas al enlace en la ONUCI y la UNMIL para facilitar el intercambio de información entre los componentes de policía de las ambas misiones. UN وأُنشئ أيضا مكتب اتصالات متخصص، في كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لتسهيل تبادل المعلومات بين عنصري الشرطة في البعثتين.
    Identificación de los archivos de la ONUCI y la UNMIK para su traslado inmediato o futuro a la Sede UN تحديد سجلات المحفوظات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    Ejecución de programas de gestión de expedientes basados en las necesidades en la ONUCI y la UNMIK UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Además, se han organizado intercambios periódicos de funcionarios que han asistido a seminarios de capacitación y talleres auspiciados por la ONUCI y la UNMIL. UN إضافة إلى ذلك، كانت هناك عمليات منتظمة لتبادل الموظفين بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحضور حلقات تدريب وحلقات عمل.
    b Las plazas de la ONUCI y la MINUSTAH no se llenaron. Gastos de viaje efectivos frente a los gastos hipotéticos UN (ب) لم تملأ الوظيفتان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    También permite optimizar el uso de los escasos medios militares, como sucede con una unidad de aviación táctica que comparten la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN كما يتيح للمنظمة فرصة الاستخدام الأمثل للعتاد العسكري النادر مثل استخدام وحدة الطيران التكتيكية من جانب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Con la asistencia de los países que aportan contingentes, la ONUCI y la UNMIL colaboraron prestando apoyo al establecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en Malí. UN وبدعم من البلدان المساهمة بقوات، ساعد التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على إرساء وجود الأمم المتحدة في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more