"عملية الانتقال إلى الديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la transición democrática
        
    • el proceso de transición a la democracia
        
    • la transición a la democracia
        
    • de la transición hacia la democracia
        
    • su transición a la democracia
        
    • proceso de transición hacia la democracia
        
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar un papel importante en la transición democrática y la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك أنه بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات،
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar un papel importante en la transición democrática y la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك أنه بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات،
    Reconociendo además que la sociedad civil puede desempeñar un papel importante en la transición democrática y la prevención de los conflictos, UN وإذ يسلم كذلك بأن بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات،
    la transición a la democracia en muchos países también ha puesto de relieve la necesidad de establecer sistemas de protección social eficaces. UN وقد أكدت أيضا عملية الانتقال إلى الديمقراطية في العديد من البلدان الحاجة إلى وضع شبكات فعالة للضمان الاجتماعي.
    También preguntó acerca de la experiencia adquirida y las buenas prácticas aplicadas a la gestión de la transición hacia la democracia en una sociedad de pluralismo religioso, étnico y racial. UN وتساءلت أيضاً عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بإدارة عملية الانتقال إلى الديمقراطية في مجتمع متعدد الأديان والأعراق والأجناس.
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar un importante papel en la transición democrática y en la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دوراً هاماً في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar una función importante en la transición democrática y en la prevención de conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    Reconociendo también que la sociedad civil puede desempeñar una función importante en la transición democrática y la prevención de conflictos, UN وإذ يدرك أيضا أنه يمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور هام في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب الصراعات،
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar una función importante en la transición democrática y en la prevención de conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar un importante papel en la transición democrática y en la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دوراً هاماً في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar un papel importante en la transición democrática y la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Reconociendo que la sociedad civil puede desempeñar un importante papel en la transición democrática y la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Reconociendo también que la sociedad civil puede desempeñar una función importante en la transición democrática y en la prevención de conflictos, UN وإذ يدرك أيضا أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    Reconociendo además que la sociedad civil puede desempeñar un importante papel en la transición democrática y en la prevención de los conflictos, UN وإذ يدرك كذلك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    Sin embargo, no sólo no ha buscado un cargo político sino que se ha convertido en el principal mediador y conciliador de la transición a la democracia. UN غير أنه لم يطلب منصبا سياسيا. وبدلا من ذلك أصبح الوسيط وصانع الوفاق الرئيسي في عملية الانتقال إلى الديمقراطية.
    También preguntó acerca de la experiencia adquirida y las buenas prácticas aplicadas a la gestión de la transición hacia la democracia en una sociedad de pluralismo religioso, étnico y racial. UN وتساءلت أيضاً عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بإدارة عملية الانتقال إلى الديمقراطية في مجتمع متعدد الأديان والأعراق والأجناس.
    El Relator Especial felicita al Gobierno por las medidas adoptadas hasta la fecha en el proceso de reformas democráticas e insiste en la importancia de la transición democrática en curso en Maldivas. En su conclusión, el Relator Especial recomienda diversos métodos para profundizar el proceso. También insta a la comunidad internacional a apoyar a Maldivas en su transición a la democracia. UN ويثني المقرر الخاص على الحكومة لما اتخذته من خطوات حتى الآن في مجال تنفيذ عملية الإصلاح الديمقراطي ويبرز أهمية عملية الانتقال إلى الديمقراطية الجارية في ملديف. وفي الختام، يقدم المقرر الخاص توصيات بشأن كيفية تعزيز العملية. ويحث المجتمع الدولي أيضاً على دعم ملديف في عملية انتقالها إلى الديمقراطية.
    Por consiguiente, el Gobierno tiene un carácter provisional y va a hacer todo lo que pueda para acelerar el proceso de transición hacia la democracia. UN وعليه، فإن الحكومة انتقالية الطابع وتقوم بجميع المحاولات لتسريع عملية الانتقال إلى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more