10. Transmitir conocimientos sobre la transición a las IPSAS recurriendo a todos los medios disponibles de comunicación, capacitación y documentación. | UN | 10: نشر الوعي بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال جميع الوسائل المتاحة للاتصال والتدريب والتوثيق. |
El Inspector considera que la aplicación de esas prácticas óptimas contribuirá a que la transición a las IPSAS se haga de forma estratégica, integrada y oportuna. | UN | ويعتقد المفتش أن تطبيق هذه الممارسات سيساعد في ضمان عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بطريقة استراتيجية، شاملة وفي الوقت المناسب. |
El Inspector considera que la aplicación de esas prácticas óptimas contribuirá a que la transición a las IPSAS se haga de forma estratégica, integrada y oportuna. | UN | ويعتقد المفتش أن تطبيق هذه الممارسات سيساعد في ضمان عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بطريقة استراتيجية، شاملة وفي الوقت المناسب. |
99. El proceso de transición a las NIIF fue complejo y supuso esfuerzos sustanciales, especialmente por los encargados de la preparación y sus auditores. | UN | 99- لم تخل عملية الانتقال إلى المعايير الدولية من صعوبات، وتطلبت جهوداً كبيرة لا سيما من المعدّين ومراجعي الحسابات. |
El auditor externo y la secretaría del PMA tenían opiniones concordantes sobre la transición a normas contables internacionales y crearon un clima de confianza, deteniéndose en cada etapa para explicar la situación, los riesgos, las propuestas presentadas y los beneficios previstos. | UN | فقدما آراء متطابقة بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وبالتالي أوجدا مناخاً من الثقة، وشرحا الوضع السائد عند كل مرحلة، والمخاطر القائمة، والمقترحات المقدمة، والمزايا المتوقعة من هذه المعايير. |
1. Establecer un comité directivo de proyectos o un órgano equivalente encargado de conseguir que el personal directivo superior comprenda los objetivos y la visión en que se sustenta la transición a las IPSAS. | UN | 1: إنشاء لجنة توجيه للمشروع المشترك بين الإدارات الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو إنشاء هيئة مماثلة تُناط بها مهمة ضمان إدراك الإدارة العليا للأهداف والرؤية التي تدفع عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
88. Las primeras tres etapas se ajustan perfectamente al contexto de la transición a las IPSAS. Para poner en marcha el cambio en una organización es necesario crear una fuerte coalición que sirva de guía. | UN | 88- تتناسب المراحل الثلاثة الأولى بشكل جيد داخل سياق عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية: فمن أجل إحداث التغيير مع الحركة داخل منظمة، يتعين إحداث تحالف موجه قوي. |
89. Es indispensable que todo el personal directivo superior comprenda la importancia, el alcance y los beneficios que cabe esperar de la transición a las IPSAS. | UN | 89- من الواجب على كبار المديرين فهم أهمية المزايا المتوقع جنيها من عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية وفهم نطاقها. |
Para una aplicación satisfactoria de las IPSAS es necesario establecer un comité directivo o un órgano equivalente interdepartamental para el proyecto de las IPSAS encargado de conseguir que el personal directivo superior comprenda los objetivos y la visión en que se sustenta la transición a las IPSAS. | UN | يقتضي نجاح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية إنشاء لجنة توجيهية مشتركة بين الإدارات معنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية أو هيئة تقابلها مكلفة بضمان فهم الإدارة العليا لأهداف عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية ولرؤيتها. |
Para crear un sentido de apropiación colectiva del proyecto, las organizaciones deberían invertir tiempo y esfuerzos para asegurarse de que todas las partes interesadas comprendan la visión en que se basa la transición a las IPSAS. | UN | من أجل إحداث إحساس بالمسؤولية الجماعية عن المشروع، ينبغي للمنظمات أن تستثمر في الوقت والجهد حرصاً منها على فهم جميع الجهات ذات المصلحة للرؤية الكامنة وراء عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
10. Transmitir conocimientos sobre la transición a las IPSAS recurriendo a todos los medios disponibles de comunicación, capacitación y documentación. | UN | 10 - نشر الوعي بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال جميع الوسائل المتاحة للاتصال والتدريب والتوثيق. |
88. Las primeras tres etapas se ajustan perfectamente al contexto de la transición a las IPSAS. Para poner en marcha el cambio en una organización es necesario crear una fuerte coalición que sirva de guía. | UN | 88 - تتناسب المراحل الثلاثة الأولى بشكل جيد داخل سياق عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية: فمن أجل إحداث التغيير مع الحركة داخل منظمة، يتعين إحداث تحالف موجه قوي. |
89. Es indispensable que todo el personal directivo superior comprenda la importancia, el alcance y los beneficios que cabe esperar de la transición a las IPSAS. | UN | 89 - من الواجب على كبار المديرين فهم أهمية المزايا المتوقع جنيها من عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية وفهم نطاقها. |
Para una aplicación satisfactoria de las IPSAS es necesario establecer un comité directivo o un órgano equivalente interdepartamental para el proyecto de las IPSAS encargado de conseguir que el personal directivo superior comprenda los objetivos y la visión en que se sustenta la transición a las IPSAS. | UN | يقتضي نجاح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية إنشاء لجنة توجيهية مشتركة بين الإدارات معنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية أو هيئة تقابلها مكلفة بضمان فهم الإدارة العليا لأهداف عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية ولرؤيتها. |
Para crear un sentido de apropiación colectiva del proyecto, las organizaciones deberían invertir tiempo y esfuerzos para asegurarse de que todas las partes interesadas comprendan la visión en que se basa la transición a las IPSAS. | UN | من أجل إحداث إحساس بالمسؤولية الجماعية عن المشروع، ينبغي للمنظمات أن تستثمر في الوقت والجهد حرصاً منها على فهم جميع الجهات ذات المصلحة للرؤية الكامنة وراء عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
La Junta considera que la nota informativa es una ayuda útil para que el personal directivo superior gestione la transición a las IPSAS y que podría utilizarse en las reuniones informativas con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y con la Quinta Comisión. | UN | ويرى المجلس أن هذه الورقة الإعلامية أداة مساعدة مفيدة في إدارة عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بالنسبة للإدارة العليا ويمكن استخدامها في الجلسات الإعلامية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
1. Establecer un comité directivo de proyectos o un órgano equivalente encargado de conseguir que el personal directivo superior comprenda los objetivos y la visión en que se sustenta la transición a las IPSAS. | UN | 1 - إنشاء لجنة توجيه للمشروع المشترك بين الإدارات الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو إنشاء هيئة مماثلة تُناط بها مهمة ضمان إدراك الإدارة العليا للأهداف والرؤية التي تدفع عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
1. Establecer un comité directivo de proyectos o un órgano equivalente encargado de conseguir que el personal directivo superior comprenda los objetivos y la visión en que se sustenta la transición a las IPSAS. | UN | 1 - إقامة لجنة توجيهية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية تكون مشتركة بين الإدارات أو ما يوازيها تكلف بالتأكد من فهم الإدارة العليا للأهداف وللرؤية التي تنظم عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
Esa decisión pondría fin a una relación técnica y humana que debería haber acompañado al proceso de transición a las IPSAS a lo largo de los años. | UN | وسيكون قراراهم خاتمة لعلاقة تقنية وبشرية كان ينبغي أن ترافق عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية على مر السنين. |
Esa decisión pondría fin a una relación técnica y humana que debería haber acompañado al proceso de transición a las IPSAS a lo largo de los años. | UN | وسيكون قراراهم خاتمة لعلاقة تقنية وبشرية كان ينبغي أن ترافق عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية على مر السنين. |
Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han comenzado el proceso de transición a las IPSAS; tres organizaciones, a saber, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la OACI han fijado como fecha para su adopción el 1º de enero de 2008. | UN | 80 - وبدأت عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ إذ حددت ثلاث منظمات هي: برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي موعد اعتمادها لهذه المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
El auditor externo y la secretaría del PMA tenían opiniones concordantes sobre la transición a normas contables internacionales y crearon un clima de confianza, deteniéndose en cada etapa para explicar la situación, los riesgos, las propuestas presentadas y los beneficios previstos. | UN | فقدما آراء متطابقة بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وبالتالي أوجدا مناخاً من الثقة، وشرحا الوضع السائد عند كل مرحلة، والمخاطر القائمة، والمقترحات المقدمة، والمزايا المتوقعة من هذه المعايير. |