En Grecia un grupo especial de planificación hacía un seguimiento de la integración de las propuestas sobre igualdad entre los géneros en la planificación nacional. | UN | وفي اليونان، قام فريق تخطيط مخصص برصد إدماج المقترحات الخاصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في عملية التخطيط الوطني. |
Los Estados solicitaron una mayor incorporación de las tendencias demográficas en todos los aspectos de la planificación nacional. | UN | ودعت الدول إلى زيادة إدماج الاتجاهات الديمغرافية في جميع جوانب عملية التخطيط الوطني. |
La Dependencia de Población participa en los fondos y comités pertinentes para asegurar la integración de las variables de población en el proceso de planificación nacional. | UN | ووحدة السكان تشارك في المحافل واللجان ذات الصلة لضمان إدماج العناصر السكانية المختلفة في عملية التخطيط الوطني. |
17. Grupos comunitarios locales parecen intervenir en la mayoría de los países en el proceso de planificación nacional. | UN | ١٧ - ويبدو أن معظم البلدان يشرك مجموعات المجتمعات المحلية في عملية التخطيط الوطني. |
Asimismo, se han incorporado consideraciones de género en el proceso nacional de planificación, a través de la formulación y aplicación de presupuestos sensibles al género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت عملية التخطيط الوطني مراعية للجنسين عن طريق التخطيط المستجيب للشواغل الجنسانية والميزنة المستجيبة للجنسانية. |
b) Procesos de planificación nacional: Las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, las estrategias de reducción de la pobreza (que incorporan la sostenibilidad ambiental) y otros planes deberían conceder la debida prioridad al agua y al saneamiento, incluso en la GIRH, para facilitar, entre otras cosas, una asignación eficaz de recursos; | UN | (ب) عملية التخطيط الوطني: ينبغي أن تولي استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر (وتدخل فيها الاستدامة البيئية) والخطط الأخرى، الأولوية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وتشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، في جملة أمور، تيسير توزيع الموارد بفعالية؛ |
56. HRW señaló que las aldeas beduinas habían sido excluidas del proceso de planificación nacional de Israel y carecían de condición jurídica. | UN | 56- ولاحظ مرصد حقوق الإنسان استبعاد قرى البدو من عملية التخطيط الوطني الإسرائيلية وحرمانها من الوضع القانوني(97). |
Las grandes iniciativas internacionales concentradas en el saneamiento y la higiene han sido instrumentos importantes en algunos países para la planificación nacional, la elaboración de políticas, la presupuestación y la realización de las metas de saneamiento. | UN | 37 - وفي بعض البلدان، شكلت مبادرات دولية كبرى تركز على مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية أدوات هامة في عملية التخطيط الوطني ورسـم السياسات العامة والميزنة وتنفيذ الأهداف المتعلقة بالصرف الصحي. |
Los debates se centraron en las mejores prácticas, las dificultades y los obstáculos relacionados con la preparación y aplicación de los PNA, el apoyo prestado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos y por los demás órganos e instituciones de las Naciones Unidas y la integración de los PNA en la planificación nacional. | UN | وركزت المناقشات على أفضل الممارسات، والقيود والعوائق المتصلة بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، والدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته والوكالات والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في عملية التخطيط الوطني. |
En el plano nacional, los gobiernos consideran al PNUD un asociado en quien se puede confiar a largo plazo, que apoya la planificación nacional y contribuye al desarrollo de la capacidad. | UN | 19 - وعلى الصعيد القطري، تقدر الحكومات الوطنية البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا طويل الأجل يحظى بالثقة، ويدعم عملية التخطيط الوطني ويساهم في تنمية القدرات. |
f) Apoyar a las Partes que son países menos adelantados a integrar la adaptación en la planificación nacional. | UN | (و) دعم الأطراف من أقل البلدان نمواً لإدراج مسألة التكيُّف في عملية التخطيط الوطني. |
El documento debería contener orientación sobre cómo incorporar un enfoque programático a los PNA, e informar sobre las experiencias adquiridas en otros programas, las formas de resolver los problemas relacionados con las bases de referencia y la cofinanciación de proyectos y programas, y las sinergias, los enfoques sectoriales y la integración en la planificación nacional. | UN | وينبغي لهذه الورقة أن تتضمن إرشادات حول كيفية إدماج النهج البرنامجي في برامج العمل الوطنية للتكيف؛ والخبرات المكتسبة من برامج أخرى؛ ومعلومات بشأن كيفية معالجة مسائل خطوط الأساس والتمويل المشترك للمشاريع والبرامج؛ وأوجه التآزر والنُهُج القطاعية وإدماجها في عملية التخطيط الوطني. |
Las actividades que realiza el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) desde 1993 en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza tienen por objeto fortalecer la capacidad de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de incorporar en la planificación nacional y en el proceso de creación de las instituciones nacionales, cuestiones relacionadas con el género. | UN | ٥٩ - تهدف أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة القائمة منذ عام ١٩٩٣ في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى تعزيز قدرات المنظمات الحكومية وغير الحكومية لمراعاة المسائل المتصلة بنوع الجنس في عملية التخطيط الوطني وبناء الدولة. |
- ¿El PAN está integrado clara y visiblemente en el proceso de planificación nacional del desarrollo económico y social, tanto a nivel local como nacional? | UN | :: هل برنامج العمل الوطني مدمج بصورة واضحة ومرئية في عملية التخطيط الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك على المستويين المحلي والوطني؟ |
También se decidió que el equipo de las Naciones Unidas en el país se centrara en prestar apoyo a los esfuerzos del Gobierno incorporando su propio análisis amplio de la situación en el proceso de planificación nacional. | UN | وتقرر أن يركز فريق الأمم المتحدة القطري على دعم جهود الحكومة عبر دمج ما يقدمه من تحليل مستفيض للوضع في عملية التخطيط الوطني. |
38. Los países Partes desarrollados reconocieron la conveniencia de entablar un diálogo político para promover la aplicación de la Convención y exhortaron a los gobiernos a esclarecer las funciones y la influencia de los órganos de coordinación nacionales (OCN) y los funcionarios de enlace nacionales (FEN) en el proceso de planificación nacional. | UN | 38- وسلَّمت البلدان الأطراف المتقدمة بمزايا إجراء حوار سياسي يرمي إلى تشجيع تنفيذ الاتفاقية، وحثت الحكومات على توضيح أدوار وتأثير هيئات التنسيق الوطنية وجهات الوصل الوطنية في عملية التخطيط الوطني. |
En 1997 se publicó el primer Plan de Acción Nacional para la Mujer como parte integrante de los esfuerzos para " atender las preocupaciones de la mujer en el proceso de planificación nacional " . | UN | وفي عام 1997، نُشرت أول خطة عمل وطنية خاصة بالمرأة كجزء من جهد يرمي إلى " إدماج اهتمامات المرأة في صلب عملية التخطيط الوطني " . |
Desde 2008, el Gobierno de Turquía viene ejecutando un proyecto piloto, con apoyo de la FAO, que persigue tanto la creación de capacidad en relación con los métodos modernos para abordar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en las montañas Yuntdagi, en la provincia de Manisa, como la incorporación del desarrollo sostenible de las montañas en el proceso de planificación nacional. | UN | 20 - وتعكف حكومة تركيا، منذ عام 2008، على تنفيذ مشروع تجريبي تدعمه منظمة الأغذية والزراعة، يرمي إلى بناء القدرة في مجال النهج الحديثة للتنمية المستدامة للجبال في جبال يونتداغي في مقاطعة مانيسا، وتعميم مراعاة التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطني. |
Como el proceso de los PNA había proporcionado una puerta por la que las consideraciones relacionadas con el cambio climático habían entrado en los procesos de planificación en muchos países, era importante que se intensificara la aplicación de los PNA para que pudiera fortalecerse su papel en el proceso nacional de planificación. | UN | وبما أن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وفرت مدخلاً لإدماج الاعتبارات المتصلة بتغير المناخ في عمليات التخطيط في بلدان عديدة، فإنه من المهم تصعيد وتيرة تنفيذ تلك البرامج كي يتعزز دورها في عملية التخطيط الوطني. |
Los comités nacionales deberán promover iniciativas locales tendientes a formar coaliciones entre los agentes clave y los grupos comunitarios que tengan por finalidad elaborar y adoptar planes de acción locales y reforzar la participación en el proceso nacional de planificación y la prestación de apoyo a dicho proceso. | UN | ٨١ - وينبغي أن تقوم اللجان الوطنية بتشجيع المبادرات على المستوى المحلي على تشكيل ائتلافات الجهات المنفذة الرئيسية والمجموعات اﻷهلية ﻷغراض إعداد خطط العمل المحلية والتوسع بها واعتمادها وتعزيز المشاركة في عملية التخطيط الوطني ودعمها. |
Procesos de planificación nacional: Las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, las estrategias de reducción de la pobreza (que incorporan la sostenibilidad ambiental) y otros planes deberían conceder la debida prioridad al agua y al saneamiento, incluso en la GIRH, para facilitar, entre otras cosas, una asignación eficaz de recursos; | UN | (ب) عملية التخطيط الوطني: ينبغي أن تولي استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية واستراتيجيات تقليل الفقر (وتدخل فيها الاستدامة البيئية) والخطط الأخرى، الأولوية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وتشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، لتيسير جملة أمور من بينها توزيع الموارد بفعالية؛ |
28. El GEPMA examinó el proceso de planificación nacional de la adaptación que se estaba llevando a cabo en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para destacar algunas enseñanzas que podrían tener en cuenta los PMA al embarcarse en sus propios procesos relativos a los planes nacionales de adaptación. | UN | 28- ناقش فريق الخبراء عملية التخطيط الوطني للتكيف التي تضطلع بها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، لإبراز بعض الدروس التي يمكن أن تنظر فيها أقل البلدان نمواً لدى شروعها في عمليات خططها الوطنية للتكيف. |