Ese apoyo ha sido un elemento crucial del proceso de desarrollo institucional del OOPS lanzado en 2005. | UN | وشكّل ذلك الدعم ركنا أساسيا في عملية التطوير التنظيمي للوكالة التي استهلّت في عام 2005. |
La Comisión reconoce que el Organismo está empeñado en seguir supervisando y evaluando la aplicación del proceso de desarrollo institucional. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأونروا من أجل الاستمرار في رصد وتقييم تنفيذ عملية التطوير التنظيمي. |
Estaba previsto que como parte del proceso de desarrollo institucional se abordaran la mayoría de las recomendaciones pendientes de aplicación. | UN | ومن المتوقع تنفيذ معظم التوصيات التي لا تزال عالقة ضمن عملية التطوير التنظيمي. |
El OOPS sigue aplicando dichas recomendaciones como parte de su proceso de desarrollo institucional. | UN | وما زالت الأونروا تعالج تلك التوصيات في إطار عملية التطوير التنظيمي بها. |
El OOPS considera que su proceso de desarrollo institucional es un instrumento importante para aplicar las recomendaciones de la Junta en relación con el bienio 2004-2005 y con el bienio en curso. | UN | 14 - وتعتبر الأونروا أن عملية التطوير التنظيمي التي تضطلع بها تشكّل أداة هامة لتنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بفترة 2004-2005 وتوصياته لفترة السنتين الحالية. |
En la gestión de los recursos humanos, se elaboraron un marco y una serie de principios para la gestión del desempeño, la clasificación de los puestos y la remuneración para adoptarlos después en el momento de la aplicación del plan de desarrollo institucional. | UN | 27 - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، وضعت الوكالة إطارا ومجموعة مبادئ لنظام جديد لإدارة الأداء وتصنيف الوظائف والتعويض بهدف اعتماده في فترة لاحقة عند تنفيذ عملية التطوير التنظيمي. |
El OOPS explicó además que las reformas en materia de recursos humanos eran parte del proceso de desarrollo institucional que había emprendido en 2005. | UN | وأوضحت الأونروا أيضا أنّ عمليات إصلاح الموارد البشرية هي جزء من عملية التطوير التنظيمي التي باشرتها عام 2005. |
Para realizar un examen preliminar de la aplicación del proceso de desarrollo institucional del OOPS | UN | إجراء استعراض تمهيدي لتنفيذ عملية التطوير التنظيمي في الأونروا |
En el marco del proceso de desarrollo institucional para 2006-2009, el Departamento de Relaciones Exteriores está elaborando una estrategia de movilización de recursos. | UN | في إطار عملية التطوير التنظيمي للفترة 2006-2009، تقوم إدارة العلاقات الخارجية حالياً بصياغة استراتيجية لتعبئة الموارد. |
El período de que se informa estuvo marcado por los esfuerzos por mejorar la calidad de esos servicios mejorando la gestión de los programas y racionalizando los servicios de apoyo en el marco del proceso de desarrollo institucional. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير بذلت الوكالة جهودا لتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تعزيز إدارة البرامج وتبسيط تقديم خدمات الدعم في إطار عملية التطوير التنظيمي. |
El período de que se informa estuvo marcado por los esfuerzos por mejorar la calidad de esos servicios mejorando la gestión de los programas y racionalizando los servicios de apoyo en el marco del proceso de desarrollo institucional. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير بذلت الوكالة جهودا لتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تعزيز إدارة البرامج وتبسيط تقديم خدمات الدعم في إطار عملية التطوير التنظيمي. |
10. La situación financiera del OOPS es alarmante, y socava su mandato y sus posibilidades de fortalecer su capacidad a través del proceso de desarrollo institucional. | UN | 10 - وخلصت إلى القول بأن الحالة المالية للأونروا تثير الانزعاج وتقوض مهمتها وقدرتها على تعزيز طاقاتها من خلال عملية التطوير التنظيمي. |
En 2006 se dieron unos primeros pasos importantes en cada uno de estos cuatro aspectos, estableciéndose así las bases para la consecución de los objetivos del proceso de desarrollo institucional. | UN | 24 - وشهد عام 2006 اتخاذ خطوات أولية مهمة على صعيد كل محور من المحاور الأربعة وبذلك أرست الأسس لتحقيق أهداف عملية التطوير التنظيمي. |
Esas iniciativas se llevarán a cabo en gran parte en el contexto de la iniciativa de reforma de la gestión del Organismo o del proceso de desarrollo institucional que se ha previsto ultimar a finales de 2009. | UN | 26 - وستُنجز هذه المبادرات في معظمها في سياق مبادرة إصلاح إدارة الوكالة أو عملية التطوير التنظيمي() التي يُتوقع إنجازها في أواخر عام 2009. |
22. Uno de los aspectos fundamentales del proceso de desarrollo institucional ha sido el diseño institucional, que ha permitido al Organismo otorgar mayores facultades a la administración mediante la descentralización de responsabilidades, la delegación de la autoridad para tomar decisiones y el esclarecimiento de la rendición de cuentas en todos los ámbitos de su labor. | UN | 22 - وثمة عنصر بارز في عملية التطوير التنظيمي هو التصميم التنظيمي الذي شهد تمكين الوكالة للمديرين عن طريق إضفاء الطابع اللامركزي للمسؤولية، وتفويض سلطة اتخاذ القرارات، وتوضيح مبدأ المساءلة في جميع مجالات عملها. |
Durante el bienio 2006-2007, el OOPS inició su proceso de desarrollo institucional, que incluyó reformas sistemáticas en algunas esferas incluidas en las recomendaciones de la Junta; el proceso de reforma todavía estaba en curso. | UN | وفي فترة السنتين 2006-2007، أطلقت الأونروا عملية التطوير التنظيمي التي تتضمن إصلاحات منهجية في بعض المجالات التي تغطيها توصيات المجلس، وكان العمل بهذا الإصلاح لا يزال جاريا. |
Sobre la base de las respuestas proporcionadas por el OOPS, la mayoría de las recomendaciones que se aplicaron en forma parcial estaban en vías de aplicación a través de su proceso de desarrollo institucional. | UN | 16 - واستنادا إلى الردود التي قدّمتها الأونروا، كانت معظم التوصيات التي نُفِّذت جزئيا بصدد معالجتها من خلال عملية التطوير التنظيمي. |
En la gestión de los recursos humanos, se elaboraron un marco y una serie de principios para la gestión del desempeño, la clasificación de los puestos y la remuneración para adoptarlos después en el momento de la aplicación del plan de desarrollo institucional. | UN | 27 - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، وضعت الوكالة إطارا ومجموعة مبادئ لنظام جديد لإدارة الأداء وتصنيف الوظائف والتعويض بهدف اعتماده في فترة لاحقة عند تنفيذ عملية التطوير التنظيمي. |