"عملية التنفيذ على" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proceso de aplicación a
        
    • la aplicación a
        
    • el proceso de aplicación en
        
    • la aplicación en
        
    • la implementación a
        
    • del proceso de ejecución
        
    • del proceso de aplicación
        
    Tal como se le solicitó, la secretaría prestó ayuda en relación con la preparación de los informes por países sobre el proceso de aplicación a nivel nacional. UN وساعدت الأمانة عند الطلب في إعداد التقارير القطرية عن عملية التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Ese enfoque servirá para intensificar el proceso de aplicación a todos los niveles. UN وسيمكّن هذا النهج من تكثيف عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    Los participantes examinaron el proceso de aplicación a nivel nacional, subregional y regional, y aprobaron recomendaciones teniendo en cuenta las cuestiones que se examinarían en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN واستعرض المشتركون في المؤتمر عملية التنفيذ على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية واعتمدوا توصيات فيما يتعلق بالقضايا التي يتعين مناقشتها في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Si bien se sigue avanzando y la Convención y las prácticas elaboradas para orientar la aplicación a nivel nacional e internacional han servido de modelos para abordar los problemas humanitarios causados por otras armas convencionales, sigue habiendo dificultades. UN ورغم تواصل إحراز تقدم ورغم أن الاتفاقية والممارسات التي تبلورت لتوجيه عملية التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي قد كانت بمثابة نماذج لمعالجة المشاكل الإنسانية الناتجة عن أسلحة تقليدية أخرى، فلا تزال التحديات قائمة.
    Las organizaciones no gubernamentales continuaron organizando reuniones y cursos prácticos en diversas partes del mundo, incluidos la Argentina, Croacia, el Ecuador, Egipto, Kenya, Tailandia, Uganda y el Uruguay, con el fin de fiscalizar el proceso de aplicación en los niveles nacional y regional. UN وواصلت منظمات غير حكومية تنظيم اجتماعات وحلقات العمل في العديد من الدول منها اﻷرجنتين واكوادور واﻷوروغواي وأوغندا وتايلند وكرواتيا وكينيا ومصر بهدف مراقبة عملية التنفيذ على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    Como parte de esta aplicación de amplio alcance, la primera etapa de la aplicación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se limitará a Nueva York y a una única misión, en carácter de proyecto experimental. UN وكجزء من عملية التنفيذ على نطاق المنظمة، ستقتصر المرحلة الأولى من عملية التنفيذ ضمن إدارة عمليات حفظ السلام على نيويورك وبعثة واحدة كنموذج.
    71. Si la presentación de informes en virtud de la Convención ha de desempeñar el importante papel que le corresponde en el proceso de aplicación a nivel nacional, es necesario que los adultos y los niños de todo el Estado Parte la conozcan. UN 71- إذا ما أريد للتقارير المقدمة في إطار الاتفاقية أن تؤدي دورها الهام المطلوب في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وجب تعريف الكبار والأطفال بهذه التقارير في كافة أنحاء الدولة الطرف.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 73- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    71. Si la presentación de informes en virtud de la Convención ha de desempeñar el importante papel que le corresponde en el proceso de aplicación a nivel nacional, es necesario que los adultos y los niños de todo el Estado Parte la conozcan. UN 71- إذا ما أريد للتقارير المقدمة في إطار الاتفاقية أن تؤدي دورها الهام المطلوب في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وجب تعريف الكبار والأطفال بهذه التقارير في كافة أنحاء الدولة الطرف.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 73- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    71. Si la presentación de informes en virtud de la Convención ha de desempeñar el importante papel que le corresponde en el proceso de aplicación a nivel nacional, es necesario que los adultos y los niños de todo el Estado Parte la conozcan. UN 70- إذا ما أريد للتقارير المقدمة في إطار الاتفاقية أن تؤدي دورها الهام المطلوب في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وجب تعريف الكبار والأطفال بهذه التقارير في كافة أنحاء الدولة الطرف.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    71. Si la presentación de informes en virtud de la Convención ha de desempeñar el importante papel que le corresponde en el proceso de aplicación a nivel nacional, es necesario que los adultos y los niños de todo el Estado Parte la conozcan. UN 70- إذا ما أريد للتقارير المقدمة في إطار الاتفاقية أن تؤدي دورها الهام المطلوب في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وجب تعريف الكبار والأطفال بهذه التقارير في كافة أنحاء الدولة الطرف.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    Las delegaciones observaron la necesidad de corregir las deficiencias de la aplicación a nivel nacional e internacional y expresaron opiniones sobre algunas medidas para lograr mejores resultados. UN وأشارت الوفود إلى ضرورة معالجة الثغرات التي تعتري عملية التنفيذ على المستويين الوطني والدولي، وأبدت آراءها بشأن بعض التدابير الرامية إلى تحقيق نتائج أقوى أثراً.
    • A efectos de consignar los progresos realizados en la aplicación a nivel nacional, la Secretaría podría preparar informes acerca de las experiencias de los diversos países con respecto al seguimiento de las conferencias para que el Consejo los examinara. UN ● ويمكن إلقاء الضوء على مدى النجاح الذي تحقق في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وذلك من خلال تقديم اﻷمانة العامة تقارير عن مختلف التجارب الوطنية المتعلقة بالتقدم المحرز في متابعة المؤتمرات إلى المجلس للنظر فيها.
    Se determinarán las políticas que hayan tenido éxito, las buenas prácticas y las lecciones extraídas durante el proceso de aplicación en los planos nacional, regional e internacional, así como los obstáculos que se hayan encontrado y las estrategias adecuadas para superarlos. UN وستحدد السياسات الناجحة والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من عملية التنفيذ على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، والعراقيل التي تواجه الاستراتيجيات الرامية إلى تجاوزها.
    Se determinarán las políticas que hayan tenido éxito, las buenas prácticas y las lecciones extraídas durante el proceso de aplicación en los planos nacional, regional e internacional, así como los obstáculos que se hayan encontrado y las estrategias adecuadas para superarlos. UN وستحدد السياسات الناجحة والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من عملية التنفيذ على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، والعراقيل التي تواجه الاستراتيجيات الرامية إلى تجاوزها.
    Se ha introducido la aplicación en los distritos, cuyo objetivo es llevar a cabo la disolución de los grupos a un nivel más práctico, centrándose en los distritos donde se puede hacer cumplir más fácilmente, y esta iniciativa está actualmente en su segunda ronda de aplicación: UN وقد بدأت عملية التنفيذ على صعيد المناطق، وهي تهدف إلى حل تلك الجماعات على مستوى عملي بقدر أكبر، وذلك بتناول المناطق التي يكون من الأسهل تحقيق امتثالها للعملية وإدامة هذا الامتثال. وقد دخلت هذه المبادرة حاليا في مرحلتها التنفيذية الثانية:
    También se mejorará la oportunidad para que los Estados partes para recibir el asesoramiento de expertos sobre cómo mejorar la implementación a escala nacional, y por lo tanto, el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos. UN :: كذلك سوف تعمل هذه المنهجية على تعزيز الفرصة المتاحة للدول الأطراف للحصول على مشورة الخبراء بشأن كيفية تحسين عملية التنفيذ على المستوى الوطني وبالتالي الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Esa guía general servirá para facilitar la colaboración internacional y promover la coordinación del proceso de ejecución en el plano internacional; UN وستعمل هذه الخطة التفصيلية على تيسير التعاون بين الدول وتشجيع تنسيق عملية التنفيذ على الصعيد الدولي؛
    Estimamos que la colaboración entre todas las partes interesadas ha de ser vital para aumentar la eficacia del proceso de aplicación a todo nivel. UN ونعتقد أن الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة ستكون حيوية في زيادة فعالية عملية التنفيذ على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more