Esa situación podría poner en peligro el funcionamiento ininterrumpido del Tribunal Especial y tener consecuencias negativas en el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وهذا قد يؤدي إلى المساس باستمرار عمليـــات المحكمة الخاصة، كما أنه قد يؤثر بصورة سلبية على عملية السلام في سيراليون. |
El Representante Especial también sería responsable de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وسيكون الممثل الخاص مسؤولا أيضا عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموجهة نحو تعزيز عملية السلام في سيراليون. |
Es importante que todas las partes interesadas se ocupen de resolver estas cuestiones puesto que pueden poner en peligro el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | ومن المهم أن يقوم جميع المهتمين باﻷمر بالتصدي لهذه القضايا، إذ أنها قد تعرض عملية السلام في سيراليون للخطر. |
el proceso de paz de Sierra Leona es el resultado tangible de ello. | UN | وتعتبر عملية السلام في سيراليون إحدى النتائج الملموسة لهذه الجهود. |
En los últimos meses se han consolidado aún más los avances realizados en el proceso de paz de Sierra Leona. | UN | ازداد في الأشهر الأخيرة ترسخ التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام في سيراليون. |
De esta forma, el cabo Foday Sankoh fue desplazado del proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وهكذا عُزل العريف فوداي سانكوه من عملية السلام في سيراليون. |
Los miembros del Consejo siguieron con gran preocupación los obstáculos que empezaban a surgir en el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد العقبات الناشئة في وجه عملية السلام في سيراليون. |
Los miembros del Consejo siguieron con gran preocupación los obstáculos que empezaban a surgir en el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد العقبات الناشئة في وجه عملية السلام في سيراليون. |
Si se adoptan de buena fe, esas medidas pueden contribuir a lograr nuevos avances en el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | ومن شأن هذه الخطوات، إذا اتخذت، أن تقود إلى إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في سيراليون. |
Su delegación no apoyará ninguna decisión que ponga en peligro el funcionamiento del Tribunal Especial y que tenga consecuencias negativas para el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وقالت إن وفدها لم يؤيد أي مقرر يضر بعمل المحكمة الخاصة ويكون له تأثير سلبي على عملية السلام في سيراليون. |
El Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana acoge con satisfacción ese resultado y apoya el acuerdo firmado, que constituye una etapa importante en el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | ويرحب الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بهذه النتيجة ويؤيد التوقيع على هذا الاتفاق الذي يشكل مرحلة هامة في عملية السلام في سيراليون. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el acuerdo de cesación del fuego propiciado por las Naciones Unidas y la CEDEAO y firmado en Abuja como primera medida para reanudar el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | ورحب أعضاء المجلس باتفاق وقف إطلاق النار الذي توصلت إليه الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووقع في أبوجا كخطوة أولى نحو استئناف عملية السلام في سيراليون. |
Durante la sesión, los miembros del Consejo reconocieron que, aunque en los últimos meses se habían registrado avances notables en el proceso de paz en Sierra Leona, aún quedaban muchos problemas por resolver. | UN | وأقرّ أعضاء المجلس أثناء الجلسة ببقاء الكثير من التحديات رغم التقدم الكبير المحرز في عملية السلام في سيراليون خلال الأشهر الأخيرة. |
Es importante que la capacidad militar y la actitud de la UNAMSIL disuadan de cualquier intento de hacer fracasar el proceso de paz de Sierra Leona. | UN | ومن المهم أن تكون البعثة قادرة، من خلال قدراتها العسكرية ووضعها، على ردع أي محاولة لتحويل مسار عملية السلام في سيراليون. |
La Misión ha propuesto que esa aeronave pueda también ser utilizada con carácter reembolsable por personal de otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros participantes en el proceso de paz de Sierra Leona. | UN | واقترحت البعثة أن يتاح لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المشاركة في عملية السلام في سيراليون استخدام هذه الطائرة على أساس تسديد الكلفة. |
el proceso de paz de Sierra Leona ha llegado a una encrucijada importante. | UN | 86 - وصلت عملية السلام في سيراليون إلى منعطف هام. |
El compromiso de Liberia en el proceso de paz de Sierra Leona se ha desarrollado siempre en el marco de un Plan de Paz de la CEDEAO, en colaboración con las Naciones Unidas. | UN | واشتراك ليبريا في عملية السلام في سيراليون يتم في إطار خطة سلام أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالاشتراك مع الأمم المتحدة. |
En el período que se examina hubo progresos alentadores en el proceso de paz de Sierra Leona. | UN | 2 - استمرت عملية السلام في سيراليون في إحراز تقدم مشجع خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Los miembros del Consejo observaron que el proceso de paz de Sierra Leona estaba a punto de entrar en una etapa decisiva, al desplazarse la UNAMSIL y el Gobierno hacia zonas productoras de diamantes. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أن عملية السلام في سيراليون على وشك الدخول في مرحلة حاسمة حيث أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والحكومة بدأتا الدخول إلى المناطق المنتجة للماس. |
El éxito de la Corte es esencial para la consolidación del proceso de paz en Sierra Leona. | UN | فنجاح المحكمة ذو أهمية حاسمة لتوطيد عملية السلام في سيراليون. |
Lo que hemos tratado de hacer en los últimos días al acoger estas reuniones ha sido proporcionar un clima favorable para la estabilización y preservación del ímpetu del proceso de paz en Sierra Leona mediante el intercambio de nuestras experiencias en materia de solución de conflictos. | UN | وإن ما حاولنا القيام به في اﻷيام اﻷخيرة من خلال استضافة هذه الاجتماعات هو توفير جو ملائم لتوطيد عملية السلام في سيراليون والمحافظة على زخمها عن طريق اقتسام خبرتنا في حل الصراع. |
Desde el último informe de la Alta Comisionada se han producido progresos notables en la aplicación del proceso de paz en Sierra Leona. | UN | 56 - منذ تقرير المفوضة السامية الأخير، حصل تقدم مدهش في تنفيذ عملية السلام في سيراليون. |