"عملية الميزنة القائمة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de presupuestación basada en
        
    • de la presupuestación basada en
        
    • la gestión basada en
        
    • esa presupuestación y
        
    • ese tipo de presupuestación
        
    • una presupuestación basada en
        
    La Comisión Consultiva recibió información sobre importantes mejoras introducidas en el proceso y en la presentación de las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وتلقت اللجنة معلومات موجزة عن التحسينات الأساسية في عملية الميزنة القائمة على النتائج وفي عرض الميزانية باستخدام الميزنة القائمة على النتائج.
    En teoría, estos planes de ejecución de la misión son los elementos básicos a partir de los que se elaboran los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    La realidad es que los planes de ejecución de misiones no se desarrollan sistemáticamente en las distintas misiones y, a veces, se formulan mucho después que los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    A juicio de los inspectores, existe un marco conceptual claro para la aplicación de la presupuestación basada en los resultados, un marco sencillo y adecuado para utilizarlo en la presupuestación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي رأي المفتشين أنه يوجد إطار نظري واضح لتنفيذ عملية الميزنة القائمة على النتائج وأن هذا الإطار بسيط وملائم لاستخدامه في ميزنة عمليات حفظ السلام.
    A juicio de los inspectores, existe un marco conceptual claro para la aplicación de la presupuestación basada en los resultados, un marco sencillo y adecuado para utilizarlo en la presupuestación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي رأي المفتشين أنه يوجد إطار نظري واضح لتنفيذ عملية الميزنة القائمة على النتائج وأن هذا الإطار بسيط وملائم لاستخدامه في ميزنة عمليات حفظ السلام.
    En teoría, estos planes de ejecución de la misión son los elementos básicos a partir de los que se elaboran los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    La realidad es que los planes de ejecución de misiones no se desarrollan sistemáticamente en las distintas misiones y, a veces, se formulan mucho después que los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    La UNMIL está decidida a mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados. UN البعثة ملتزمة بتحسين عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Auditoría de los elementos de prueba en apoyo del proceso de presupuestación basada en los resultados en la UNSOA UN مراجعة حافظة أدلة دعم عملية الميزنة القائمة على النتائج في المكتب
    63. Los inspectores señalaron que actualmente los planes de ejecución de las misiones y los marcos de presupuestación basada en los resultados constituyen dos procesos separados. UN 63- لاحظ المفتشان أن خطط تنفيذ البعثات وأطر عملية الميزنة القائمة على النتائج تمثلان حالياً ممارستين مستقلتين.
    Con la creación de comités presupuestarios en las misiones por el jefe de la misión se asegura que en la formulación de los marcos de presupuestación basada en los resultados exista participación de todos los niveles. UN ويكفل إنشاء المزيد من اللجان المعنية بالميزانية في البعثات، من قِبَل رؤساء البعثات، المشاركة على جميع المستويات في صياغة أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    68. La responsabilidad respecto de la elaboración de marcos de presupuestación basada en los resultados no se ejerce de manera igual en todas las misiones. UN 68- والمسؤولية عن وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج لا تُمارَس دائماً في كل البعثات.
    En opinión de los inspectores, el informe sobre la marcha de los trabajos es un instrumento de vigilancia y, como tal, debe reflejar el progreso respecto de los objetivos establecidos y los logros previstos incluidos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN ويرى المفتشان أن التقرير المرحلي يُشكل أداة رصد ومن ثم فإنه ينبغي أن يبين التقدم المحرز على أساس الأهداف المحددة و الإنجازات المتوقعة التي ترد ضمن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    En última instancia se informa de los gastos a través del IMIS, mientras que los marcos de presupuestación basada en los resultados no se incluyen en el Sistema Integrado de Seguimiento. UN والإبلاغ عن الإنفاق يتم في النهاية من خلال النظام المتكامل للمعلومات الإدارية، بينما لا تُدرج أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق.
    Como se establece en el procedimiento operativo estándar, cada sección es responsable de mantener al menos a dos personas capacitadas sobre los procesos y responsabilidades de la presupuestación basada en los resultados, debido a la frecuente partida de personal de la zona de la Misión. UN وحسبما هو محدد في إجراءات العمل النمطية، فمن مسؤولية كل قسم أن يحافظ على مجموعة لا يقل عدد أفرادها عن شخصين تتولى عملية الميزنة القائمة على النتائج ومسؤولياتها في أي وقت من الأوقات نظرا لكثرة مغادرة الموظفين لمنطقة البعثة.
    La Junta reconoce las dificultades a las que se ha enfrentado la Administración en el proceso de la presupuestación basada en los resultados, ya que era apenas el segundo año que se aplicaba. UN 115- ويقر المجلس بالصعوبات التي تواجهها الإدارة في عملية الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لأن العمل بها لم يتعد سنته الثانية.
    87. Los efectos de la presupuestación basada en los resultados y el empeño en aplicarla se perciben mejor en las operaciones sobre el terreno que en la sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 87- ويُنظر إلى تأثير عملية الميزنة القائمة على النتائج والالتزام بتنفيذها نظرة أفضل في إطار العمليات الميدانية منها في مقر إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los inspectores observaron que la mayoría de los coordinadores de la presupuestación basada en los resultados de los distintos componentes de las misiones sobre el terreno que visitaron no habían recibido capacitación alguna en la materia. UN وقد لاحظ المفتشان أن معظم منسقي عملية الميزنة القائمة على النتائج ضمن مختلف العناصر المكونة لهذه البعثات الميدانية التي زارها المفتشان لم يحصلوا على أي تدريب على الإطلاق في مجال الميزنة القائمة على النتائج.
    La función mayor en lo que respecta a impulsar la gestión basada en los resultados a lo largo del año sería responsabilidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones. UN أما الدور الأكبر فيما يتصل بدفع عملية الميزنة القائمة على النتائج خلال السنة فيندرج ضمن مسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام ومسؤوليات البعثات.
    Normalmente el proceso de presupuestación basada en los resultados se inicia cuando, a fines de mayo de cada año, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula orientación estratégica. A continuación, en junio, se preparan los marcos de esa presupuestación y, por lo general, la preparación de las estimaciones de los gastos se hace entre julio y septiembre de cada año. UN وعملية إعداد الميزانية على أساس نهج الميزنة القائمة على النتائج تبدأ عادة بالتوجيهات الاستراتيجية التي تصدرها إدارة عمليات حفظ السلام في أواخر شهر أيار/مايو من كل سنة، ثم يتم إعداد أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج في حزيران/يونيه، أما إعداد تقديرات التكاليف فيجري عادة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر.
    La demora en la introducción de esa aplicación demuestra una vez más que no se ha adoptado un enfoque amplio respecto de ese tipo de presupuestación; deberían haberse previsto y elaborado sistemas de gestión de la información e instrumentos de apoyo adecuados desde el principio, cuando se introdujeron los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN وهذا التأخر في إدخال هذه الأداة هو برهان آخر على الافتقار إلى نهج شامل إزاء عملية الميزنة القائمة على النتائج؛ فنُظم إدارة المعلومات والأدوات الداعمة المناسبة كان ينبغي أن يُخطط لها وأن تُنشأ منذ البداية عندما استُحدثت أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    8. Se ha pedido al PNUFID que haga la transición hacia una presupuestación basada en los resultados en consonancia con las innovaciones adoptadas por varios gobiernos, la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 8- وقد طلب إلى اليوندسيب الانتقال إلى عملية الميزنة القائمة على النتائج، تماشيا مع الابتكارات التي اعتمدها عدد من الحكومات والأمانة العامة للأمم المتحدة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more