"عملية تجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la renovación
        
    • el proceso de renovación
        
    • renovar
        
    • la reposición
        
    • del proceso de renovación
        
    • la remodelación
        
    • proceso de reposición
        
    No se puede esperar que el proceso que comprende la renovación de las Naciones Unidas y el creciente papel de la Organización avance sobre una senda fácil y rápida. UN ليس بوسعنا أن نتوقع مضي عملية تجديد الأمم المتحدة، والدور المتزايد للمنظمة، بسلاسة وسرعة.
    Continuaron la renovación y el acondicionamiento para el invierno de los edificios de los tribunales. UN 45 - واستمرت عملية تجديد مباني المحاكم وإعدادها للاستخدام في جو الشتاء البارد.
    Se está llevando a cabo la renovación y mejora del complejo penitenciario de Dubrava y continúan las actividades de capacitación y despliegue del personal del Servicio Penitenciario de Kosovo. UN وتجري حاليا عملية تجديد وتحسين مجمع سجن دوبرافا وتدريب ونشر موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    De este modo el Grupo de Trabajo ha culminado el proceso de renovación de sus miembros recomendado en la mencionada decisión. UN وختم الفريق العامل بذلك عملية تجديد عضويته التي أوصى بها المقرر السالف الذكر.
    Francia respalda el proceso de renovación de la Comisión y la alienta a que continúe con su misión. UN كما تدعم فرنسا عملية تجديد اللجنة وتحثها على مواصلة عملها.
    Esa reunión histórica de alto nivel brinda una oportunidad excepcional para que comencemos el proceso de renovar la capacidad de las Naciones Unidas para asegurar y consolidar la paz. UN ويتيح لنا هذا الاجتماع الرفيع المستوى ذو الأهمية التاريخية فرصة فريدة في نوعها للبدء في عملية تجديد قدرة الأمم المتحدة على تحقيق وبناء السلام.
    la reposición de la esfera de interés tendría lugar durante el proceso ordinario de reposición del FMAM. UN وسيجري تجديد موارد مجال التركيز من خلال عملية تجديد الموارد العادية لمرفق البيئة العالمية.
    Pero ello no es razón para suspender unas elecciones que, después de todo, no son el punto final del proceso de renovación de Camboya sino su inicio. UN وليس هذا بالسبب الذي يدفع لعدم اجراء انتخابات، إذ أنها ليست، رغم كل شيئ، نهاية عملية تجديد كمبوديا ولكنها بداية لها.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) concluyó la renovación de 12 instalaciones médicas, mientras que hay otros 43 proyectos en curso. UN وقد أنجزت منظمة الصحة العالمية عملية تجديد 12 مرفقا طبيا، بينما ما زال 43 مشروعا آخر قيد التنفيذ.
    En 2002 se inició la renovación del sistema de pistas del Aeropuerto Internacional de Guam. UN 43 - وبدأت عملية تجديد مدرجي المطار الدولي في غوام في عام 2002.
    En 2002 se inició la renovación del sistema de pistas del Aeropuerto Internacional de Guam. UN 49 - وبدأت عملية تجديد مدرجي المطار الدولي في غوام في عام 2002.
    Mientras que la reforma de la Organización cobra impulso, la renovación de su Sede se está quedando rezagada. UN فبينما تتزايد وتيرة الإصلاح في المنظمة، نجد أن عملية تجديد مقرها متباطئة.
    Ese edificio servirá de local provisional para las funciones del edificio de conferencias durante dos años, mientras se prolongue la renovación de éste. UN وسيكون ذلك المبنى بمثابة الحيز البديل لوظائف مبنى المؤتمرات لمدة عامين خلال عملية تجديد مبنى المؤتمرات.
    Por ese motivo, las actividades relacionadas con los estudios de caso se aplazaron para facilitar la renovación y reorganización de la institución UN وبناء على ذلك، تأجل العمل في دراستي الحالة لاستيعاب عملية تجديد المؤسسة وإعادة تنظيمها
    Además, la renovación de las bibliotecas ha pasado también por la extensión de la cooperación. UN علاوةً على ذلك، اعتمدت عملية تجديد المكتبات على التعاون.
    el proceso de renovación se llevó a cabo en colaboración de la División de Adquisiciones. UN وتجري عملية تجديد بالتعاون مع شعبة المشتريات.
    Medalla Caspar-Borner, otorgada por el Senado de la Universidad de Leipzig, " por méritos en el proceso de renovación de la Universidad de Leipzig " UN منحه مجلس أمناء جامعة لايبزغ ميدالية كاسبار بورنِر مكافأة له على ما أنجزه في عملية تجديد جامعة لايبزغ
    La Junta considera que deben evitarse los pagos antes de la prórroga del contrato siempre que sea posible y recomienda que la Administración adopte medidas para terminar el proceso de renovación del contrato antes de la fecha de vencimiento. UN ويرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، ويوصي بأن تتخذ اﻹدارة خطوات لاستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ الانتهاء.
    La ocasión del quincuagésimo aniversario puede ser utilizada también para promover el proceso de renovación de los instrumentos de la Organización con el fin de aumentar su eficacia y su eficiencia. UN ويمكن أيضا أن يستفاد من مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في تعزيز عملية تجديد صكوك المنظمة بغية زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    En la sección V figura el resultado de este primer paso en el proceso de renovación del Plan de Acción para todo el sistema. UN ٧ - يتضمن الفرع خامسا نتيجة هذه الخطوة اﻷولى في عملية تجديد خطة العمل على نطاق المنظومة.
    La secretaría subrayó que el UNICEF colaboraba ya muy activamente en la labor de renovar el concepto de " salud para todos " . UN وأكدت اﻷمانة أن اليونيسيف هي بالفعل شريك نشيط جدا في عملية تجديد مفهوم " توفير الصحة للجميع " .
    Tiene a su cargo la reposición y el almacenamiento eficientes y económicos de los almacenes especializados, los suministros generales, los almacenes de combate, el combustible, el aceite y lubricantes, las raciones y el agua. UN يكون مسؤولا عن كفاءة وفعالية تكاليف عملية تجديد وخزن اﻹمدادات المتخصصة واللوازم العامة وإمدادات القتال والبنزين والزيوت ومواد التشحيم والجرايات والمياه.
    El proceso de reforma y democratización del Consejo de Seguridad representa uno de los más importantes objetivos de cuantos nos hemos propuesto en el marco del proceso de renovación de las Naciones Unidas. UN إن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه هو أحد أهم اﻷهداف العديدة التي وضعناها في سياق عملية تجديد اﻷمم المتحدة.
    También destacó que la remodelación del complejo se iniciaría en 2007, como estaba previsto, aunque la demora registrada ya había afectado al calendario general y al costo del proyecto. UN كما أكد أن عملية تجديد المجمع سوف تبدأ وفق المقرر لها في عام 2007، وإن كان التأخير قد أثر بالفعل على الجدول العام للمشروع وتكلفته.
    Me complace también el proceso de reposición de este año para el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN كما يسعدني أن أترأس عملية تجديد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more