No se puede esperar que el proceso que comprende la renovación de las Naciones Unidas y el creciente papel de la Organización avance sobre una senda fácil y rápida. | UN | ليس بوسعنا أن نتوقع مضي عملية تجديد الأمم المتحدة، والدور المتزايد للمنظمة، بسلاسة وسرعة. |
Continuaron la renovación y el acondicionamiento para el invierno de los edificios de los tribunales. | UN | 45 - واستمرت عملية تجديد مباني المحاكم وإعدادها للاستخدام في جو الشتاء البارد. |
Se está llevando a cabo la renovación y mejora del complejo penitenciario de Dubrava y continúan las actividades de capacitación y despliegue del personal del Servicio Penitenciario de Kosovo. | UN | وتجري حاليا عملية تجديد وتحسين مجمع سجن دوبرافا وتدريب ونشر موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو. |
De este modo el Grupo de Trabajo ha culminado el proceso de renovación de sus miembros recomendado en la mencionada decisión. | UN | وختم الفريق العامل بذلك عملية تجديد عضويته التي أوصى بها المقرر السالف الذكر. |
Francia respalda el proceso de renovación de la Comisión y la alienta a que continúe con su misión. | UN | كما تدعم فرنسا عملية تجديد اللجنة وتحثها على مواصلة عملها. |
Esa reunión histórica de alto nivel brinda una oportunidad excepcional para que comencemos el proceso de renovar la capacidad de las Naciones Unidas para asegurar y consolidar la paz. | UN | ويتيح لنا هذا الاجتماع الرفيع المستوى ذو الأهمية التاريخية فرصة فريدة في نوعها للبدء في عملية تجديد قدرة الأمم المتحدة على تحقيق وبناء السلام. |
la reposición de la esfera de interés tendría lugar durante el proceso ordinario de reposición del FMAM. | UN | وسيجري تجديد موارد مجال التركيز من خلال عملية تجديد الموارد العادية لمرفق البيئة العالمية. |
Pero ello no es razón para suspender unas elecciones que, después de todo, no son el punto final del proceso de renovación de Camboya sino su inicio. | UN | وليس هذا بالسبب الذي يدفع لعدم اجراء انتخابات، إذ أنها ليست، رغم كل شيئ، نهاية عملية تجديد كمبوديا ولكنها بداية لها. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) concluyó la renovación de 12 instalaciones médicas, mientras que hay otros 43 proyectos en curso. | UN | وقد أنجزت منظمة الصحة العالمية عملية تجديد 12 مرفقا طبيا، بينما ما زال 43 مشروعا آخر قيد التنفيذ. |
En 2002 se inició la renovación del sistema de pistas del Aeropuerto Internacional de Guam. | UN | 43 - وبدأت عملية تجديد مدرجي المطار الدولي في غوام في عام 2002. |
En 2002 se inició la renovación del sistema de pistas del Aeropuerto Internacional de Guam. | UN | 49 - وبدأت عملية تجديد مدرجي المطار الدولي في غوام في عام 2002. |
Mientras que la reforma de la Organización cobra impulso, la renovación de su Sede se está quedando rezagada. | UN | فبينما تتزايد وتيرة الإصلاح في المنظمة، نجد أن عملية تجديد مقرها متباطئة. |
Ese edificio servirá de local provisional para las funciones del edificio de conferencias durante dos años, mientras se prolongue la renovación de éste. | UN | وسيكون ذلك المبنى بمثابة الحيز البديل لوظائف مبنى المؤتمرات لمدة عامين خلال عملية تجديد مبنى المؤتمرات. |
Por ese motivo, las actividades relacionadas con los estudios de caso se aplazaron para facilitar la renovación y reorganización de la institución | UN | وبناء على ذلك، تأجل العمل في دراستي الحالة لاستيعاب عملية تجديد المؤسسة وإعادة تنظيمها |
Además, la renovación de las bibliotecas ha pasado también por la extensión de la cooperación. | UN | علاوةً على ذلك، اعتمدت عملية تجديد المكتبات على التعاون. |
el proceso de renovación se llevó a cabo en colaboración de la División de Adquisiciones. | UN | وتجري عملية تجديد بالتعاون مع شعبة المشتريات. |
Medalla Caspar-Borner, otorgada por el Senado de la Universidad de Leipzig, " por méritos en el proceso de renovación de la Universidad de Leipzig " | UN | منحه مجلس أمناء جامعة لايبزغ ميدالية كاسبار بورنِر مكافأة له على ما أنجزه في عملية تجديد جامعة لايبزغ |
La Junta considera que deben evitarse los pagos antes de la prórroga del contrato siempre que sea posible y recomienda que la Administración adopte medidas para terminar el proceso de renovación del contrato antes de la fecha de vencimiento. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، ويوصي بأن تتخذ اﻹدارة خطوات لاستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ الانتهاء. |
La ocasión del quincuagésimo aniversario puede ser utilizada también para promover el proceso de renovación de los instrumentos de la Organización con el fin de aumentar su eficacia y su eficiencia. | UN | ويمكن أيضا أن يستفاد من مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في تعزيز عملية تجديد صكوك المنظمة بغية زيادة فعاليتها وكفاءتها. |
En la sección V figura el resultado de este primer paso en el proceso de renovación del Plan de Acción para todo el sistema. | UN | ٧ - يتضمن الفرع خامسا نتيجة هذه الخطوة اﻷولى في عملية تجديد خطة العمل على نطاق المنظومة. |
La secretaría subrayó que el UNICEF colaboraba ya muy activamente en la labor de renovar el concepto de " salud para todos " . | UN | وأكدت اﻷمانة أن اليونيسيف هي بالفعل شريك نشيط جدا في عملية تجديد مفهوم " توفير الصحة للجميع " . |
Tiene a su cargo la reposición y el almacenamiento eficientes y económicos de los almacenes especializados, los suministros generales, los almacenes de combate, el combustible, el aceite y lubricantes, las raciones y el agua. | UN | يكون مسؤولا عن كفاءة وفعالية تكاليف عملية تجديد وخزن اﻹمدادات المتخصصة واللوازم العامة وإمدادات القتال والبنزين والزيوت ومواد التشحيم والجرايات والمياه. |
El proceso de reforma y democratización del Consejo de Seguridad representa uno de los más importantes objetivos de cuantos nos hemos propuesto en el marco del proceso de renovación de las Naciones Unidas. | UN | إن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه هو أحد أهم اﻷهداف العديدة التي وضعناها في سياق عملية تجديد اﻷمم المتحدة. |
También destacó que la remodelación del complejo se iniciaría en 2007, como estaba previsto, aunque la demora registrada ya había afectado al calendario general y al costo del proyecto. | UN | كما أكد أن عملية تجديد المجمع سوف تبدأ وفق المقرر لها في عام 2007، وإن كان التأخير قد أثر بالفعل على الجدول العام للمشروع وتكلفته. |
Me complace también el proceso de reposición de este año para el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | كما يسعدني أن أترأس عملية تجديد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لهذا العام. |