"عملية تحرير التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la liberalización del comercio
        
    • proceso de liberalización del comercio
        
    • el proceso de liberalización comercial
        
    • el proceso de liberalizar el comercio
        
    • liberalización cada vez mayor del comercio
        
    • una liberalización más generalizada del comercio
        
    Más adelante podrían abordarse reformas más difíciles, de la misma manera que la liberalización del comercio procedió de forma pragmática y paulatina. UN ويمكن، مع مرور الزمن، معالجة الاصلاحات اﻷكثر صعوبة، على غرار عملية تحرير التجارة التي سارت على نحو متدرج وعملي.
    No tienen la posibilidad de beneficiarse de la liberalización del comercio internacional. UN وليست لديهــا قـــدرة الاستفادة من عملية تحرير التجارة الدولية.
    la liberalización del comercio debe entenderse como un medio no como un fin. UN بل يجب فهم عملية تحرير التجارة باعتبارها وسيلة لا غاية.
    La Conferencia sobre los PMA alentó a proseguir el proceso de liberalización del comercio para ampliar las fuentes de suministro de alimentos. UN وقد شجع المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً على الاستمرار في عملية تحرير التجارة من أجل توسيع مصادر توفير الأغذية.
    Las ventajas del proceso de liberalización del comercio internacional han ayudado a muchos de esos países a lograr un considerable crecimiento económico gracias al incremento de sus exportaciones. UN وكانت مزايا عملية تحرير التجارة الدولية عونا للكثير من هذه البلدان على تحقيق نمو اقتصادي، بفضل نمو صادراتها.
    Coincidimos en que el sistema multilateral de comercio es esencial para continuar con el proceso de liberalización comercial sobre bases justas y equilibradas. UN ونتفق على أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ذو أهمية جوهرية في مواصلة عملية تحرير التجارة على أسس منصفة ومتوازنة.
    El Comité señaló que la liberalización del comercio no constituía un fin en sí mismo sino que debía promover el bienestar humano en el marco de los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes. UN وأشارت اللجنة إلى أن عملية تحرير التجارة ليست غاية في حد ذاتها، بل ينبغي أن تسهم في زيادة خير البشر في إطار الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    la liberalización del comercio debe entenderse como un medio no como un fin. UN بل يجب فهم عملية تحرير التجارة باعتبارها وسيلة لا غاية.
    Más aún, un planteamiento de derechos humanos aporta cierto equilibrio a la liberalización del comercio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من شأن هذا النهج تحقيق التوازن في عملية تحرير التجارة.
    Es posible aprovechar las nuevas oportunidades que brinda la liberalización del comercio. UN يوجد هناك مجال للإستفادة من الفرص الجديدة التي تقدمها عملية تحرير التجارة.
    La obtención de resultados menos favorables de la liberalización del comercio impediría que se realizaran esas favorables proyecciones. Liberalización del comercio UN غير أن إتيان عملية تحرير التجارة بأقل مما هو مرغوب بالنسبة للبلدان النامية سينال من تحقيق هذه التوقعات المشجعة.
    De hecho, la experiencia demuestra que es fundamental formular y secuenciar adecuadamente la liberalización del comercio y marcarle un ritmo apropiado para obtener resultados de desarrollo. UN وبالفعل، تشير التجربة إلى أن سلامة وملاءمة تصميم عملية تحرير التجارة وتسلسلها على النحو المناسب هي عوامل جوهرية لضمان تحقيق النتائج الإنمائية.
    71. Otro factor que no se ha considerado en este contexto es la liberalización del comercio. UN ١٧- وهناك عامل آخر يتعين مراعاته في هذا السياق وهو عملية تحرير التجارة.
    Las mercancías, los servicios y la mano de obra circulan con mayor libertad debido al proceso de liberalización del comercio y la globalización, pero ello ha ido acompañado de la apertura de una caja de Pandora. UN وتتدفق السلع والخدمات والعمالة بحرية أكبر بسبب عملية تحرير التجارة والعولمة، ولكن يرافق هذا فتح أبواب جهنم.
    Montenegro completó el proceso de liberalización del comercio y Serbia emprendió privatizaciones en gran escala. UN واستكمل الجبل الأسود عملية تحرير التجارة على صعيده، واضطلعت صربيا بعملية خصخصة على نطاق كبير.
    El documento TD/B/CN.2/13 contenía conclusiones muy interesantes acerca de los efectos del proceso de liberalización del comercio sobre los pobres. UN فالوثيقة TD/B/CN.2/13 تقدم استنتاجات مثيرة للاهتمام بشأن تأثير عملية تحرير التجارة على الفقراء.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود مكثفة ومتواصلة لمساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    La Ronda Uruguay promovió y consolidó el proceso de liberalización comercial mediante la mejora del acceso a los mercados y la creación de disciplinas más estrictas respecto de las medidas comerciales. UN وقد عززت جولة أوروغواي عملية تحرير التجارة ووطدت دعائمها، من خلال تحسينات في الوصول إلى اﻷسواق وضوابط أشد صرامة على التدابير التجارية.
    La Ronda Uruguay promovió y consolidó el proceso de liberalización comercial mediante la mejora del acceso a los mercados y normas más estrictas sobre las medidas comerciales. UN وقد عززت جولة أوروغواي عملية تحرير التجارة ووطدت دعائمها، من خلال تحسينات في الوصول إلى اﻷسواق وضوابط أشد صرامة على التدابير التجارية.
    Con el fin de ayudar a los proveedores de servicios de transporte marítimo de los países en desarrollo y los países en transición había que poner a punto instrumentos que permitieran gestionar el proceso de liberalizar el comercio de tales servicios. UN وقال إنه ينبغي أن تنشأ من أجل مساعدة القائمين بتوفير خدمات النقل البحري في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية آليات ﻹدارة عملية تحرير التجارة في خدمات النقل البحري.
    Consciente de la rápida evolución de la economía mundial y de la creciente tendencia a la globalización y la integración, así como de los desafíos que entraña la creación de poderosos bloques económicos y la liberalización cada vez mayor del comercio mundial, UN وإذ يدرك التحول السريع في الاقتصاد العالمي نحو العولمة والتكامل المتزايدين وكذلك التحديات الناجمة عن تكوين تكتلات اقتصادية قوية وعن تنامي عملية تحرير التجارة العالمية،
    Asimismo en África es perceptible cierto crecimiento del comercio intrarregional, registrándose una liberalización más generalizada del comercio y un aumento de la competitividad de resultas de las devaluaciones monetarias, en particular en la zona del franco CFA. UN وفي أفريقيا أيضا أخذت التجارة داخل المنطقة تصبح ظاهرة ملموسة نتيجة لانتشار عملية تحرير التجارة وزيادة القدرة التنافسية التي أدى إليها تخفيض قيمة العملات وخاصة في منطقة فرنك الجماعة الفرنسية اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more