"عملية تقديم التقارير الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la presentación de informes nacionales
        
    • el proceso nacional de presentación de informes
        
    • el proceso de presentación de informes nacionales
        
    • del proceso de presentación de informes nacionales
        
    • los informes nacionales
        
    La previsibilidad de los fondos constituye la base de la inversión programática, que incluye la presentación de informes nacionales. UN وتشكِّل إمكانية التنبؤ بالأموال المتحصَّلة أساس الاستثمارات البرنامجية، بما فيها عملية تقديم التقارير الوطنية.
    Progresos en la aplicación de las decisiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el mejoramiento de la presentación de informes nacionales y la continuación de la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible UN التقدم المحرز في تنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة المتصلة بإدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير الوطنية والأعمال الأخرى المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة
    En el presente documento se informa acerca del progreso alcanzado en la aplicación de las decisiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el mejoramiento de la presentación de informes nacionales y la continuación de la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible. UN يرد في هذه الوثيقة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة المتصلة بإدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير الوطنية والأعمال الأخرى المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة.
    Junto con otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países, el UNICEF ha elaborado y distribuido a sus oficinas en los países directrices para apoyar el proceso nacional de presentación de informes en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 34 - وضعت إرشادات لدعم عملية تقديم التقارير الوطنية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلى جانب سائر أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، وتوزيع تلك الإرشادات على مكاتب اليونيسيف القطرية.
    Como al elaborar el presente documento estaba en marcha el proceso de presentación de informes nacionales, hubiera sido demasiado temprano para exponer esas observaciones finales. UN وبالنظر إلى أن عملية تقديم التقارير الوطنية كانت تجري مجراها وقت إعداد هذه الوثيقة، فإن تقديم أي ملاحظات استنتاجية من هذا القبيل كان سيُعد سابقاً لأوانه.
    29. Los perfiles de países servirían como instrumento analítico dentro del proceso de presentación de informes nacionales. UN 29- ومن شأن الموجز القطري أن يكون بمثابة أداة تحليلية ضمن عملية تقديم التقارير الوطنية.
    La Asamblea General alentó a las conferencias de las partes a promover el perfeccionamiento de los informes nacionales. UN وحضت الجمعية العامة مؤتمرات الأطراف على تشجيع تبسيط عملية تقديم التقارير الوطنية.
    Mejoramiento de la presentación de informes nacionales a la Comisión UN أولا - إدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة
    El PNUMA ha terminado un proyecto para racionalizar la presentación de informes nacionales en virtud de los convenios sobre biodiversidad. UN وقد أنهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً يتعلق بتبسيط عملية تقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Esos indicadores del desarrollo sostenible, incluidos, según proceda y teniendo en cuenta las condiciones propias de cada país, los de sectores concretos, deberían desempeñar una función importante en lo que se refiere a supervisar el progreso hacia el desarrollo sostenible en el plano nacional y facilitar la presentación de informes nacionales, cuando corresponda. UN ومؤشرات التنمية المستدامة هذه التي تشمل، عند الاقتضاء، ورهنا بظروف كل بلد، مؤشرات متعلقة بقطاعات محددة، ينبغي أن تقوم بدور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي تسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية حسب الاقتضاء.
    Esos indicadores del desarrollo sostenible, incluidos, según proceda y teniendo en cuenta las condiciones propias de cada país, los de sectores concretos deberían desempeñar una función importante en lo que se refiere a supervisar el progreso hacia el desarrollo sostenible en el plano nacional y facilitar la presentación de informes nacionales, cuando corresponda. UN ومؤشرات التنمية المستدامة هذه التي تشمل، عند الاقتضاء، ورهنا بظروف كل بلد، مؤشرات متعلقة بقطاعات محددة، ينبغي أن تقوم بدور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي تسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية حسب الاقتضاء.
    El programa de trabajo puesto en marcha para la Comisión a fin de desarrollar indicadores del desarrollo sostenible es una actividad independiente de las actividades relacionadas con la presentación de informes nacionales a la Comisión. UN ١٥ - يعتبر برنامج العمل الذي جرى الاضطلاع به بالنيابة عن اللجنة لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة عملية منفصلة عن عملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة.
    La Comisión pidió al Secretario General que, en colaboración con los Estados interesados, presentara propuestas para racionalizar la presentación de informes nacionales. UN 26 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الدول المهتمة بالأمر، بتقديم مقترحات لترشيد عملية تقديم التقارير الوطنية.
    la presentación de informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, dirigida por los equipos de las Naciones Unidas en los países, proporciona los datos empíricos necesarios para que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio figure en el centro de los debates nacionales en todo el mundo. UN وتتيح عملية تقديم التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تتولى زمامها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، البيانات التجريبية اللازمة لوضع مسألة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صلب المناقشات الوطنية في جميع أنحاء العالم.
    38. Es necesario incorporar la presentación de informes nacionales en el seguimiento a escala nacional, con miras a informar sobre los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos de la Convención. UN 38- من الضروري دمج عملية تقديم التقارير الوطنية في عملية الرصد على المستوى الوطني بقصد تقديم تقارير عن التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Se pidieron aclaraciones sobre las medidas propuestas para racionalizar la presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sobre las mediciones para verificar los progresos en el logro de los objetivos y sus efectos en el fortalecimiento del desarrollo nacional. UN والتمست إيضاحات بشأن التدابير المقترحة لتبسيط عملية تقديم التقارير الوطنية للجنة التنمية المستدامة، وبشأن القياسات المستخدمة في التحقق من التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والأثر الذي يتركه في تعزيز التنمية الوطنية.
    Puesto que la presentación de informes nacionales constituye la base de un examen eficaz de la aplicación de la Convención por parte del CRIC, las Partes deberán evaluar la necesidad de actualizar las directrices para la presentación de informes, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas por la CP sobre los indicadores. UN ولما كانت عملية تقديم التقارير الوطنية تشكل الأساس الذي تستند إليه اللجنة لاستعراض التنفيذ بشكل فعال، فينبغي للأطراف تقييم الحاجة إلى استيفاء المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بأحدث المعلومات مع مراعاة المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن المؤشرات.
    c) Apoyar el proceso nacional de presentación de informes en países como Bangladesh, Camboya, Indonesia, Malasia, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam; UN (ج) دعم عملية تقديم التقارير الوطنية في بلدان مثل إندونيسيا وبنغلاديش، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، وفييت نام، وكمبوديا، وماليزيا، وميانمار؛
    La Dependencia de Análisis de la Información Nacional está dispuesta a prestar asistencia en el proceso de presentación de informes nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2002. UN 16 - وتقف وحدة تحليل المعلومات الوطنية على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في عملية تقديم التقارير الوطنية للإعداد لعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002.
    Ciertos mecanismos innovadores como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las evaluaciones comunes de los países y la red de seguridad alimentaria y desarrollo rural del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) podrían servir para mejorar la calidad del proceso de presentación de informes nacionales y ayudar a los países donantes para que ese proceso fuera más significativo. UN ومن الممكن أن تفيد آليات ابتكارية، مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة وشبكة الأمن الغذائي والتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق الادارية، في تحسين جودة عملية تقديم التقارير الوطنية ومساعدة البلدان المانحة على زيادة الفائدة من تلك العملية.
    [Deberá añadirse en el curso del quinto período de sesiones de la Comisión: medidas relativas a la simplificación de los informes nacionales.] UN ]تضاف في أثناء انعقاد الدورة الخامسة للجنة: اﻹجراءات المتعلقة بإحكام تنظيم عملية تقديم التقارير الوطنية.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more