:: La única perspectiva real de una solución duradera del problema de Somalia reside en un proceso político inclusivo | UN | :: الفرصة الحقيقية الوحيدة للتوصل إلى حل دائم لمشكلة الصومال تكمن في عملية سياسية شاملة للجميع |
Tal diálogo, a su vez, necesita unos interlocutores debidamente empoderados y ha de formar parte de un proceso político inclusivo más amplio. | UN | ويحتاج هذا الحوار، بدوره، إلى متحاورين تُخول لهم كل الصلاحيات ويجب أن يكون جزءا من عملية سياسية شاملة أوسع. |
Perspectivas de un acuerdo de paz e iniciación de un proceso político amplio | UN | واو - آفاق التوصل إلى اتفاق للسلام وبدء عملية سياسية شاملة |
He seguido destacando los principios de un proceso político incluyente, participativo y transparente que responda a las exigencias de todos los sectores. | UN | وواصلت التشديد على مبادئ عملية سياسية شاملة وشفافة وقائمة على المشاركة وتستجيب لمطالب جميع الأطياف. |
3 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político plenamente inclusivo | UN | عقد 3 اجتماعات شهريا مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Subrayamos la necesidad de un proceso político inclusivo y dirigido por el pueblo, cuyo objetivo sea tener en cuenta de manera efectiva las legítimas aspiraciones de los ciudadanos. | UN | ونشدد على الحاجة إلى عملية سياسية شاملة يقودها الشعب تهدف إلى الاستجابة الفعالة لتطلعات المواطنين المشروعة. |
2 reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para orientar sobre la celebración de un proceso político inclusivo | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Con ese fin, hemos ampliado los programas en Burundi y Sierra Leona para apoyar un proceso político inclusivo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وسعنا البرامج في بوروندي وسيراليون لدعم عملية سياسية شاملة للجميع. |
Kenya también está a favor de un proceso político inclusivo, que allane el camino que conduzca hacia elecciones libres, lo que también coincide con la posición de la Unión Africana. | UN | وتؤيد كينيا أيضا عملية سياسية شاملة ستمهد الطريق لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. وينسجم هذا أيضا مع موقف الاتحاد الأفريقي. |
A su juicio, debería ponerse en marcha un proceso político inclusivo para que el pueblo libio pudiera determinar su propio futuro. | UN | وأنه ينبغي أن تكون هناك عملية سياسية شاملة حتى يتمكن الشعب الليبي من تحديد مستقبله. |
El plan plasma la necesidad de un proceso político inclusivo liderado por Siria para atender las legítimas aspiraciones y preocupaciones de la población siria. | UN | والخطة تجسيد لضرورة مباشرة عملية سياسية شاملة تقودها سورية لتلبية الطموحات والاهتمامات المشروعة للشعب السوري. |
Destacando la importancia de lograr un proceso político amplio en el Afganistán para apoyar la reconciliación entre todos los afganos, | UN | وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، |
Destacando la importancia de lograr un proceso político amplio en el Afganistán para apoyar la reconciliación entre todos los afganos, | UN | وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، |
El conflicto terminará únicamente mediante un proceso político amplio e incluyente. | UN | ولن ينتهي النزاع إلا من خلال عملية سياسية شاملة للجميع. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a la reconciliación y la unidad nacionales y en favor de un proceso político incluyente. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية، وإلى عملية سياسية شاملة. |
Los miembros insistieron en la necesidad de un proceso político incluyente de base amplia, expresaron su preocupación por la intensificación de la violencia e hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que respaldase a la Unión Africana con apoyo financiero y logístico. | UN | وأكد الأعضاء ضرورة قيام عملية سياسية شاملة للجميع ومستندة إلى قاعدة عريضة، وأعربوا عن قلقهم إزاء تصاعد العنف، وناشدوا المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بالدعم المالي واللوجستي. |
:: 2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político plenamente inclusivo | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político plenamente inclusivo | UN | اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
La única manera de devolver la paz a este país y a su pueblo es mediante un proceso político inclusivo y dirigido por los sirios. | UN | والسبيل الأوحد إلى إعادة السلام إلى هذا البلد وأهله هو إجراء عملية سياسية شاملة بقيادة سورية. |
El consenso que se alcance debe habilitar al pueblo iraquí, a través de un proceso político global, para que decida cuáles son las medidas que habrán de adoptarse con el propósito de lograr un Gobierno plenamente representativo en el Iraq y el fin de la ocupación. | UN | ويجب أن يمكن توافق الآراء الذي يتم التوصل إليه من خلال عملية سياسية شاملة الشعب العراقي من تحديد تسلسل الخطوات المؤدي إلى قيام حكومة عراقية كاملة التمثيل، وإنهاء الاحتلال. |
En las conclusiones de Addis Abeba se afirmó que no es posible la eficacia de un mecanismo de cesación del fuego ni de una operación de mantenimiento de la paz si no existe una paz firmemente anclada en un proceso político que dé cabida a todas las partes. | UN | وذكر في استنتاجات أديس أبابا أنه ما لم يتحقق السلام على أساس عملية سياسية شاملة للجميع، يتعذر إنشاء آلية للتوصل إلى وقف فعلي لإطلاق النار أو تنفيذ عملية حفظ للسلام. |
En este sentido, valoramos las recomendaciones que se enumeran en el examen integral de las actividades del mandato de la UNAMA, como se solicita en la resolución 1974 (2011), y apoyamos un proceso político general e inclusivo de liderazgo y titularidad afganos, que debe llevar a las autoridades afganas a hacer frente a los retos que plantean la estabilización del país y la reconciliación de las distintas comunidades. | UN | وفي هذا الصدد، نقدر التوصيات الواردة في الاستعراض الشامل للأنشطة المأذون بها للبعثة، بموجب القرار 1974 (2011)، ونؤيد عملية سياسية شاملة للجميع يقودها ويملكها الأفغان، من شأنها أن تقود السلطات الأفغانية إلى معالجة تحديات تحقيق الاستقرار في البلد والتوفيق بين الفصائل المختلفة. |
:: 2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político que incluya a todos | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
El 22 de octubre, el Gobierno de Portugal hizo un llamamiento para que se diera una solución pacífica a los problemas de Guinea-Bissau mediante un proceso político inclusivo de conformidad con la resolución 2048 (2012) del Consejo de Seguridad, y recalcó que no podía haber una solución militar. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، دعت حكومة البرتغال لإيجاد حل سلمي لمشاكل غينيا - بيساو من خلال عملية سياسية شاملة وفقا لقرار مجلس الأمن 2048 (2012)، وشددت على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري. |
Gracias a un proceso político integrador los paramilitares están sustituyendo la violencia por la política. | UN | فوجود عملية سياسية شاملة شجع الجماعات شبه العسكرية على نبذ العنف والانخراط في السياسة. |