"عملية صنع القرار فيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • proceso de adopción de decisiones
        
    • proceso de toma de decisiones
        
    Apoyamos el fortalecimiento de su carácter representativo, de su eficacia y la transparencia del proceso de adopción de decisiones y de sus métodos de trabajo. UN وإننا نؤيد تعزيز طابعه التمثيلي، وفعالية وشفافية عملية صنع القرار فيه وأساليب عمله.
    No sólo es necesario democratizar el Consejo, sino también y más importante aún, su proceso de adopción de decisiones. UN ولا ينبغي إضفاء الديمقراطية على عضوية المجلس فحسب، بل أيضا، وهو الأهم، على عملية صنع القرار فيه.
    Desde que Argelia es miembro del Consejo hemos trabajado activamente a favor de una mayor transparencia de sus métodos de trabajo y de una mayor democratización del proceso de adopción de decisiones. UN ومنذ أن انضمت الجزائر إلى مجلس الأمن، عملنا بنشاط لتحقيق شفافية أكبر في أساليب عمل المجلس، فضلا عن إشاعة المزيد من الديمقراطية في عملية صنع القرار فيه.
    Su proceso de adopción de decisiones debe exhibir una mayor transparencia mediante una participación más amplia de todos los Miembros, tanto en las consultas oficiosas como en las sesiones oficiales. UN فيجب أن تنم عملية صنع القرار فيه عن قدر كبير من الشفافية بتوسيع مشاركة العضوية العامة في المشاورات غير الرسمية وفي الجلسات الرسمية.
    Por su parte, nuestro trabajo debe concretarse en esfuerzos por lograr un acuerdo que abarque elementos importantes relativos al aumento del número de miembros y una composición más representativa del Consejo, una mayor transparencia en sus métodos de trabajo y la democratización de su proceso de toma de decisiones. UN ومن ناحية عملنا، فإن هذا ينبغي أن يترجم إلى ابتغاء اتفاق يتألف من عناصر هامة ترتبط بحجم موسع، وبتكوين ذي طابع تمثيلي أكبر للمجلس، وبتعزيز شفافية أساليب عمل المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي على عملية صنع القرار فيه.
    En el marco de esta reforma, Albania está a favor de la democratización y el fortalecimiento del Consejo de Seguridad a fin de que refleje mejor las nuevas realidades internacionales, y tengan una mayor transparencia sus procedimientos y métodos de trabajo, y se simplifique el proceso de toma de decisiones. UN وفيما يتعلق بهذا اﻹصلاح، تحبذ ألبانيا إضفاء الصفة الديمقراطيــة علــى مجلس اﻷمــن وتعزيزه، حتى يصبح أفضل تعبيرا عن الواقع الدولي الجديد، وحتى تتسم إجراءاته وأساليب عمله بشفافية أكبر، وحتى تكون عملية صنع القرار فيه مبسطة.
    III. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor y del proceso de adopción de decisiones UN ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: أساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافية عمله، فضلا عن عملية صنع القرار فيه
    El informe del Grupo de Trabajo revela que se han presentado muchas propuestas para aumentar la transparencia de los métodos de trabajo del Consejo y democratizar más su proceso de adopción de decisiones. UN وكما يوضح تقرير الفريق العامل المعروض علينا اﻵن، فقد قدمت مقترحات عديدة بشأن تحقيق الشفافية في طرق عمل المجلس، وإرساء الديمقراطية في عملية صنع القرار فيه.
    Un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y un mejoramiento de la eficiencia de su proceso de adopción de decisiones y de la transparencia en sus actividades aumentaría la autoridad, carácter representativo, credibilidad y eficiencia de ese órgano en el futuro. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وتحسين كفاءة عملية صنع القرار فيه وشفافية أنشطته، أن يؤدي إلى زيادة سلطته وصفته التمثيلية ومصداقيته وكفاءته في المستقبل.
    Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor y del proceso de adopción de decisiones Publicado anteriormente con la signatura A/AC.247/1998/CRP.4. UN ورقـة غرفـة اجتمـاع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: أساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافية عمله، فضلا عن عملية صنع القرار فيه* أولا - مقدمة
    Aunado a su labor en el Grupo de Trabajo, desde enero de 2002, ya como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, México ha promovido una mayor transparencia en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, así como una mayor democratización en su proceso de adopción de decisiones. UN والمكسيك، في إطار عملها في مجلس الأمن منذ كانون الثاني/يناير 2002، بوصفها عضوا غير دائم، قد عززت مزيدا من الشفافية في أساليب عمل مجلس الأمن، وأيضا مزيدا من إضفاء الديمقراطية على عملية صنع القرار فيه.
    Las que detentan el título de matai, o jefatura, ocupan un lugar en el consejo de poblado y participan en el proceso de adopción de decisiones del consejo sobre cuestiones relativas a la administración del poblado, el desarrollo, el mantenimiento de la ley y el orden, la conducta de los habitantes del poblado y las infracciones de las normas del poblado. UN وعندما تحمل المرأة لقب رئيس أسرة، فإنها تشارك في مجلس القرية وفي عملية صنع القرار فيه بالنسبة للمسائل المتعلقة بتطوير إدارة القرية والحفاظ على القانون والنظام وسلوك سكان القرية وانتهاكات قواعد القرية ولوائحها التنظيمية.
    IV. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor y del proceso de adopción de decisiones (A/AC.247/1998/CRP.4/Rev.2) UN ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية أساليب عمل مجلس اﻷمن، والشفافية في عمله، فضلا عن عملية صنع القرار فيه (A/AC.247/1999/CRP.4/Rev.2)
    IV. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor y del proceso de adopción de decisiones (A/AC.247/1998/CRP.4/Rev.2) UN الرابع - ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: أساليب عمل مجلس اﻷمن، والشفافيــة في عملـــه، فضلا عن عملية صنع القرار فيه (A/AC.247/1999/CRP.4/Rev.2)
    Además, a fin de dotar al Consejo de los medios necesarios para desempeñar su responsabilidad fundamental, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, ese órgano debe reformarse de manera que pueda mejorar su representación geográfica, aumentar su responsabilidad, fortalecer la democracia de sus métodos de trabajo y hacer más transparente su proceso de adopción de decisiones. UN زد على هذا أنه يجب من أجل تزويد المجلس بالآلية اللازمة لاضطلاعه بالمسؤولية الرئيسية - وهي صون السلم والأمن الدوليين - فإنه يجب أن يصلح بطريقة توفر تمثيلا جغرافيا أفضل، وخضوعا للمساءلة أكبر وإشاعة الديمقراطية في أساليب عمله - وجعل عملية صنع القرار فيه أكثر شفافية.
    La reforma del Consejo de Seguridad y la ampliación del número de sus miembros deberían ser parte de un proyecto integrado conjunto que tenga en cuenta la representación geográfica equitativa y que establezca la transparencia, la rendición de cuentas y la democracia en los métodos de trabajo del Consejo, en particular en el proceso de toma de decisiones. UN إن عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من مشروع مشترك متكامل العناصر، يُراعى فيه مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، إضافة إلى تحقيق الشفافية وتحمل المسؤولية وإرساء الديمقراطية في أساليب عمل المجلس، بما في ذلك عملية صنع القرار فيه.
    Nuestro apoyo al proyecto de resolución A/59/L.64 también se basa en nuestra confianza en que el resultado mejorará el carácter democrático y responsable del Consejo e introducirá en su proceso de toma de decisiones a países que representen mejor a la totalidad de los Miembros, especialmente a países procedentes del mundo en desarrollo. UN ويستند أيضا تأييدنا لمشروع القرار A/59/L.64 إلى ثقتنا بأن النتيجة ستعزز الطابع الديمقراطي للمجلس وخضوعه للمساءلة، وستضم إلى عملية صنع القرار فيه بلداناً أكثر تمثيلا للعضوية على نطاق أوسع، وخاصة من العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more