"عملية طويلة الأجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • un proceso a largo plazo
        
    • un proceso largo
        
    • un proceso prolongado
        
    • una tarea a largo plazo
        
    • un proceso de largo plazo
        
    • un proceso a más largo plazo
        
    • es a largo plazo
        
    • es un largo proceso
        
    • labor a largo plazo
        
    • una empresa a largo plazo
        
    • es un proceso de larga duración
        
    • una operación a largo plazo
        
    Diversificar la economía para evitar esa dependencia era un proceso a largo plazo, pero reduciría las consecuencias de las crisis. UN ولذلك فإن إجراء تنويع لتفادي مثل هذا الاعتماد هو عملية طويلة الأجل ولكنها ستخفف من أثر الأزمات.
    El aumento de la contribución de las mujeres al PIB es un proceso a largo plazo que no puede ocurrir en un período de dos años y cuya medición resulta difícil. UN وتشكل زيادة مساهمة المرأة في الناتج المحلي الإجمالي عملية طويلة الأجل يتعذر أن تكتمل في فترة سنتين، كما يتعذر قياسها.
    Ya está claro que será un proceso a largo plazo con un futuro incierto y, hasta ahora, difícil de prever. UN ومن الواضح الآن أنها ستكون عملية طويلة الأجل ومستقبلها غير معروف، وهو مستقبل يصعب حتى الآن التكهن به.
    Se trata de un proceso a largo plazo que abarcará varios años. UN وستكون تلك عملية طويلة الأجل تمتد لسنوات عديدة.
    También es un proceso a largo plazo que es preciso sostener para alcanzar los resultados deseados. UN والتدريب يشكل أيضاً عملية طويلة الأجل تحتاج إلى الدعم على مر الزمن من أجل تحقيق النتائج المستدامة المرجوة.
    La Junta informó a la Comisión de que efectuar cambios en tecnología de la información y las comunicaciones suele ser un proceso a largo plazo. UN وأبلغ المجلس اللجنة بأن تنفيذ التغييرات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غالبا ما يكون عملية طويلة الأجل.
    La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo. UN وإشراك من يعيشون في الفقر في أعمال الحد منه عملية طويلة الأجل.
    La mejora de la capacidad para la reducción de los riesgos de desastre es un proceso a largo plazo que exige un compromiso sostenido por parte de los beneficiarios. UN وتنمية القدرات للحد من أخطار الكوارث عملية طويلة الأجل تتطلب مشاركة مستمرة على مستوى المستفيدين.
    Reconociendo que se trataba de un proceso a largo plazo, hizo hincapié en que todos los interesados debían comprometerse a crear los mecanismos de supervisión necesarios. UN وسلمت بأن هذه عملية طويلة الأجل وأكدت على ضرورة التزام جميع الأطراف المعنية بوضع ما يلزم من آليات الرصد.
    La consolidación de la paz es un proceso a largo plazo y sumamente costoso. UN ذلك أن بناء السلام عملية طويلة الأجل وباهظة التكلفة.
    Sin embargo, para un régimen de ese tipo se requiere que las personas seleccionadas tengan la capacidad necesaria, y el fomento de la capacidad es un proceso a largo plazo. UN بيد أن أي نظام من هذا القبيل يتطلب توافر القدرة في من يقع عليهن الإختيار، وبناء القدرة عملية طويلة الأجل.
    La evolución de las perspectivas, el diálogo y el entendimiento también es un proceso a largo plazo. UN وتطور وجهات النظر والحوار والتفاهم عملية طويلة الأجل بالمثل.
    La consolidación de la paz es un proceso a largo plazo que requiere una actuación sostenida y previsible de todos los interesados; UN بناء السلام عملية طويلة الأجل ويتطلب مشاركة مستدامة ويمكن التنبؤ بها من جميع أصحاب المصلحة؛
    No obstante, el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos necesaria para fortalecer la acción de gobierno del Estado es un proceso a largo plazo. UN بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل.
    En general, el fortalecimiento de los conocimientos sobre derechos humanos en una amplia zona de actividades es un proceso a largo plazo que requiere recursos sostenidos y conocimientos especializados. UN وتعزيز المعرفة بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمل شاسعة هو، بوجه عام، عملية طويلة الأجل تتطلب موارد مستدامة وخبرة فنية.
    Se trata de un proceso a largo plazo, orientado al desarrollo, que requiere el compromiso sostenido de todos los agentes interesados. UN وهي عملية طويلة الأجل تركز على التنمية وتتطلب التزاما مستمرا من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Por otro lado, somos conscientes de que la democratización es a veces un proceso largo. UN وفي الوقت ذاته، ندرك أن إضفاء الطابع الديمقراطي عملية طويلة الأجل أحيانا.
    Se observó que el desarrollo de esa cooperación era un proceso prolongado. UN ولوحظ أن التنفيذ الناجح لهذا التعاون يمثل عملية طويلة الأجل.
    La creación de esa capacidad en la administración pública es una tarea a largo plazo y se apoya en sistemas y actividades de carácter institucional. UN وخلق هذه القدرات في الحكومة هو عملية طويلة الأجل تتأصل جذورها في نظم وأنشطة ذات قاعدة مؤسسية.
    Pensamos, en ese marco, que la revitalización de la labor de la Asamblea General es un proceso de largo plazo al que se le debe dar seguimiento con decisión y seriedad, pero sin precipitación. UN وفي ذلك السياق، نؤمن بأن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية طويلة الأجل يجب أن تتواصل بإصرار وجدية، لكن دون تسرع.
    Algunos oradores subrayaron la importancia de la reforma del sistema mundial de reservas, mientras que otros señalaron que se trataba de un proceso a más largo plazo. UN وأكّد عدة متكلمين على أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي، بينما أشار البعض الآخر إلى أن هذا الإصلاح عملية طويلة الأجل.
    Declaraciones tan superficiales como " el desarrollo es a largo plazo " y " la asistencia humanitaria es a corto plazo " no son útiles. UN فالمقولات السطحية من قبيل " التنمية عملية طويلة الأجل " و " المساعدة الإنسانية عملية قصيرة الأجل " لا تأتي بنفع.
    El proceso de elaboración de una estrategia y de su estructura de ejecución es un largo proceso. UN إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل.
    Para que un proceso de reforma sea significativo deberá ser una labor a largo plazo en la que cada uno de sus componentes se conciba, formule, integre y elabore cuidadosamente dentro de un marco lógico. UN فينبغي النظر إلى أية عملية إصلاح ذات معنى على أنها عملية طويلة الأجل ينبغي التفكّر ملياً في كل مكوّن من مكوناتها، وتصميمه ودمجه وصوغه في إطار منطقي.
    En una evaluación estratégica reciente de la Estrategia de las Naciones Unidas de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización, realizada en cooperación con los principales donantes, se recomienda aumentar el apoyo para mantener lo que debe ser una empresa a largo plazo a fin de acompañar la transición hacia el desarrollo. UN ويوصي تقييم أجرته مؤخرا الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية بزيادة الدعم من أجل المحافظة على ما يتعين أن يكون عملية طويلة الأجل لمواكبة الانتقال إلى مرحلة التنمية.
    La edificación de la democracia es un proceso de larga duración, que sigue siendo la prioridad de las autoridades kazacas. UN وأضاف قائلاً إن تأسيس الديمقراطية عملية طويلة الأجل وتظل تشكل الأولوية لسلطات كازاخستان.
    Una parte importante del programa será el establecimiento de un centro de capacitación, ya que, también en Mozambique, la limpieza de minas será una operación a largo plazo. UN ويتمثل جانب رئيسي من هذا البرنامج في إقامة مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام حيث أن إزالة اﻷلغام في موزامبيق ستكون أيضا عملية طويلة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more