A fin de vencer estas dificultades, se han formado equipos de investigación especiales que están investigando las denuncias surgidas a raíz de la Operación Gaza. | UN | ولمواجهة تلك التحديات، عُيّنت أفرقة تحقيق خاصة تعمل حاليا على التحقيق في الشكاوى الناشئة عن عملية غزة. |
la Operación Gaza concluyó hace apenas un año y una investigación a fondo lleva tiempo. | UN | وفي حين أن عملية غزة أنجزت منذ عام واحد فقط، فإن إجراء تحقيق شامل يتطلب وقتا. |
V. Conclusión la Operación Gaza planteó problemas complejos a Israel y las FDI. | UN | 183 - شكلت عملية غزة تحديات معقدة لإسرائيل ولجيش الدفاع الإسرائيلي. |
El Fiscal Militar General tomó nota de que en las órdenes permanentes emitidas para la Operación en Gaza se prohibía terminantemente cualquier acto que dañase las instalaciones de abastecimiento de agua. | UN | 148 - وأحاط المدعي العام العسكري علما بأن الأوامر الدائمة الصادرة خلال عملية غزة بأسرها كان تمنع منعا باتا القيام بأي أعمال تحدث أضرارا بمنشآت المياه. |
Se designaron equipos especiales de investigación de la División de Investigación Penal de la Policía Militar (MPCID) exclusivamente a los efectos de investigar denuncias dimanadas de la Operación en Gaza. | UN | 132 - وعينت أفرقة تحقيق خاصة تنتمي إلى شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية لغرض وحيد هو التحقيق في الشكاوى النابعة عن عملية غزة. |
Algunos de los resultados de la investigación militar especial se detallan en The Operation in Gaza. | UN | وترد تفاصيل بعض نتائج تحقيق القيادة الخاص في وثيقة عملية غزة(). |
[Original: inglés] Investigaciones sobre la Operación Gaza: segunda actualización | UN | التحقيقات في عملية غزة: التقرير الثاني عن آخر المستجدات |
Esas restricciones se aplicaron durante el resto de la Operación Gaza. | UN | وقد طبقت هذه القيود خلال ما تبقى من عملية غزة. |
Israel ha reconocido que se causaron daños significativos a bienes civiles a resultas del desarrollo de la Operación Gaza. | UN | وتقر إسرائيل بأن أضرارا بالغة قد لحقت بممتلكات مدنية نتيجة لأحداث عملية غزة. |
Investigaciones sobre la Operación Gaza: información actualizada | UN | التحقيقات في عملية غزة: التحديث |
Estados Unidos Australia Canadá Denuncias de violaciones del derecho relativo a los conflictos armados durante la Operación Gaza | UN | رابعا - الشكاوى التي تدعي أن انتهاكات لقانون النزاعات المسلحة ارتكبت خلال عملية غزة |
El molino harinero El-Bader Resumen de los cambios introducidos en las directrices militares operacionales a raíz de las investigaciones de la Operación Gaza | UN | رابعا - موجز التغييرات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية للعمليات العسكرية نتيجة للتحقيقات في عملية غزة |
Ambos ataques formaron parte de la campaña aérea emprendida por la Fuerza Aérea de Israel al inicio de la Operación Gaza para debilitar los bastiones y la capacidad militar y terrorista de Hamas atacando su infraestructura operacional. | UN | ووجهت هاتان الضربتان في إطار الحملة الجوية لسلاح الجو الإسرائيلي المنفذة في بداية عملية غزة من أجل إضعاف معاقل حماس وقدراتها الإرهابية والعسكرية عن طريق استهداف هياكلها الأساسية التنفيذية. |
de la Operación Gaza La Operación Gaza planteó complejas dificultades militares para proteger a los civiles de los peligros del combate. | UN | 146 - انطوت عملية غزة على تحديات عسكرية معقدة فيما يتعلق بحماية المدنيين من أخطار المعارك. |
VI. Conclusión Desde la Actualización de enero de 2010, Israel ha avanzado considerablemente en la investigación de las denuncias de conducta indebida de las FDI durante la Operación Gaza. | UN | 164 - منذ صدور تقرير كانون الثاني/يناير2010، أحرزت إسرائيل تقدما ملحوظا في التحقيق المتعلق بادعاءات سوء السلوك الصادر عن جيش الدفاع الإسرائيلي خلال عملية غزة. |
I. Introducción la Operación Gaza es un ejemplo significativo de los complejos y arduos conflictos asimétricos con que han de lidiar cada vez más los Estados. | UN | 2 - وقد أعطت عملية غزة مثالا صريحا على النزاعات المعقدة والمثيرة للتحدي وغير المتوازنة التي ما فتئت الدول تجد نفسها متورطة فيها. |
Al momento de este informe, las FDI han investigado o están investigando más de 150 incidentes separados en los que presuntamente se habrían cometido violaciones del derecho relativo a los conflictos armados durante la Operación Gaza. | UN | 91 - ووقت إعداد هذا التقرير، حقق جيش الدفاع الإسرائيلي أو كان بصدد التحقيق في أكثر من 150 حادثا مستقلا يزعم أنه وقع خلال عملية غزة وينطوي على انتهاكات لقانون النزاعات المسلحة. |
La legalidad de atacar a la fuerza de " policía " de Hamas se trató a fondo en el Informe sobre la Operación en Gaza. | UN | 79 - مشروعية استهداف " شرطة " حماس تناولها تقرير عملية غزة() بإسهاب. |
Como se describe en el Informe sobre la Operación en Gaza, las órdenes operacionales de las FDI para la Operación Gaza establecían la obligación de respetar los bienes privados. | UN | 118 - على النحو المبين في تقرير العملية في غزة، قضت الأوامر العملياتية لجيش الدفاع الإسرائيلي في عملية غزة بوجوب احترام الممتلكات الخاصة. |
Añade que " el hincapié que las FDI hacen en el cumplimiento del derecho de los conflictos armados también se incorporó directamente a las normas para trabar combate aplicadas a la Operación en Gaza " . | UN | وهي تقول أيضاً إن " تركيز قوات الدفاع الإسرائيلية على الامتثال لقانون النزاعات المسلحة قد روعي مباشرة في قواعد الاشتباك في عملية غزة " . |
En The Operation in Gaza se detallan algunas de las conclusiones de la investigación militar. | UN | وترد تفاصيل بعض نتائج تحقيق القيادة الخاص في وثيقة عملية غزة(). |
En cuanto a las operaciones militares, el Gobierno de Israel afirma que " Hamas preveía emplear a sus fuerzas de seguridad interna en actividades militares durante la operación de Gaza, y así lo hizo " . | UN | وفي ما يتعلق بالعمليات العسكرية، تدعي الحكومة الإسرائيلية أن " حماس اعتزمت استخدام قوات الأمن الداخلي التابعة لها، وقد فعلت ذلك في الواقع، للاضطلاع بأنشطة عسكرية أثناء عملية غزة " . |