En un arduo proceso de negociación los Estados llegaron al acuerdo histórico de que es preciso impedir la proliferación de armas nucleares. | UN | وقد توصلت الدول عبر عملية مفاوضات شاقة الى اتفاق تاريخي بأنه يجب منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Ambas partes debatieron sobre las modalidades del proceso de negociación. | UN | وناقش الجانبان طرائق عملية مفاوضات المتابعة. |
Esto permitirá a todos los Estados poseedores de armas nucleares participar en el futuro en un proceso de negociaciones sobre desarme nuclear. | UN | فذلك سوف يمكّن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من المشاركة مستقبلاً في عملية مفاوضات لنزع السلاح النووي. |
Menoscaba el Convenio, que se utiliza como vehículo para conducir los programas políticos de las partes a un proceso de negociaciones. | UN | كما أنه ينتقص من الاتفاقية ليستخدمها أداة للدفع بالخطط الخاصة لبعض اﻷطراف في عملية مفاوضات. |
Esta cuestión guarda relación con la situación actual que impide el proceso de negociaciones de paz y, de proseguir, puede conducir a un desastre humanitario. | UN | إن هذه المسألة تتعلق بالحالة الراهنة، التي تعوق عملية مفاوضات السلام ويمكن، إذا استمرت، أن تؤدي إلى وقوع كارثة إنسانية. |
Aun durante el proceso de las negociaciones de Ginebra, se ha seguido practicando incesantemente la política de genocidio y depuración étnica. | UN | وحتى خلال عملية مفاوضات جنيف، اتبعت سياسة إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي بقسوة. |
Lamenta que al cabo del prolongado proceso de negociación realizado con las delegaciones interesadas no se haya logrado el consenso. | UN | وأعربت عن الأسف لعدم التوصل إلى توافق آراء، بعد عملية مفاوضات مطولة مع الوفود المهتمة بالأمر. |
No se percibe ningún avance relevante, no hay ningún proceso de negociación hacia la paz de envergadura y se mantienen los esporádicos estallidos de violencia. | UN | لم يلاحظ أي تقدم متصل بهذه العملية. فلا وجود لأي عملية مفاوضات ذات أي أهمية، فيما تستمر أعمال العنف المتفرقة. |
La aprobación de este texto fue el resultado de un largo proceso de negociación donde todas las partes hicieron importantes concesiones. | UN | لقد جاء اعتماد النص نتيجة عملية مفاوضات مطولة قدمت فيها جميع الأطراف تنازلات. |
Como ya afirmaron otros oradores, debemos iniciar un proceso de negociación que sea serio y acabar con presiones, con discursos y con posturas empecinadas. | UN | وكما ذكر بعض المتكلمين الآخرين، يجب أن نبدأ عملية مفاوضات جادة وأن نضع حدا للضغط والخطب والمواقف المتعنتة. |
Es el momento de abandonar posiciones que buscan el privilegio, para comenzar un proceso de negociación serio, riguroso, abierto y participativo, con el fin de alcanzar una posición de compromiso entre las distintas propuestas. | UN | وآن الأوان لنبذ المواقف التي تسعى إلى الحصول على امتيازات والشروع في عملية مفاوضات جادة وقوية ومنفتحة وتشاركية وذلك في سبيل التوصل إلى حل توفيقي يقوم على مقترحات شتى. |
La mayoría de las veces hemos llegado a una avenencia por medio de un proceso de negociación largo y difícil. | UN | وفي أغلب الأحيان يتحقق الحل التوفيقي عن طريق عملية مفاوضات مطولة ومؤلمة. |
Hacemos un llamado al gobierno de Israel para que acepte la Iniciativa de Paz Árabe y se reanude un proceso de negociaciones serias y directas en todos los frentes. | UN | ونناشد حكومة إسرائيل أن تقبل مبادرة السلام العربية وتستأنف عملية مفاوضات جادة ومباشرة على جميع الأصعدة. |
Para concluir, hemos escuchado varias propuestas de distintas delegaciones que nos llevan a un proceso de negociaciones intergubernamentales. | UN | في الختام، لقد استمعنا إلى عدد من المقترحات المقدمة من مختلف الوفود بشأن المضي إلى عملية مفاوضات حكومية دولية. |
La cuestión verdadera no es el peligro de establecer plazos artificiales, sino si los Estados Miembros tienen la voluntad política suficiente para comenzar un proceso de negociaciones auténticas. | UN | فالمشكلة الحقيقية ليست خطر المواعيد النهائية المصطنعة، بل ما إذا كان لدى الدول الأعضاء ما يكفي من الإرادة السياسية للشروع في عملية مفاوضات حقيقية. |
Aparte de eso, no podemos esperar que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad tomen en serio esta cuestión mientras los Estados Miembros de la Organización no comiencen un proceso de negociaciones reales. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يمكننا أن نتوقع أن يأخذ الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن هذه المسألة على محمل الجد، طالما لم يشرع جميع الأعضاء في عملية مفاوضات حقيقية. |
El nuevo “programa de desarrollo” debería convertirse inclusive en un instrumento para promover un nuevo consenso sobre la cooperación internacional para el desarrollo más que en un proceso de negociaciones sobre los requerimientos financieros. | UN | والواقــع أنــه يتعيـن أن تصبـح خطــة التنميــة الجديـدة أداة لتشجيع توافق جديد في اﻵراء حول التعاون الدولي في سبيل التنمية، لا عملية مفاوضات تتعلق بالاحتياجات المالية. |
En consecuencia, si la definición de su mandato se ve condicionada al resultado de un proceso de negociaciones arduo, prolongado e incierto, la utilidad de la comisión misma perdería parte de su sentido. ¿Cabría entonces establecerla a través de un procedimiento distinto a un acuerdo? | UN | وعليه، فإن اللجنة تفقد جدواها، إذا كان تحديد ولايتها يتوقف على نتيجة عملية مفاوضات صعبة وطويلة وغير مؤكدة. فهل من اﻷنسب إذا إنشاء اللجنة بطريقة أخرى غير ابرام اتفاق؟ |
Seguimos abrigando la esperanza de que, pese a la tensión que persiste en la región, podamos pronto reanudar el proceso de negociaciones con miras a alcanzar una solución política duradera, para beneficio de todos los pueblos de la región. | UN | وما زال يحدونا الأمل في أن نتمكن قريبا بالرغم من التوتر المستمر في هذه المنطقة من العودة إلى عملية مفاوضات ترمي إلى تحقيق تسوية سياسية دائمة لمصلحة جميع شعوب المنطقة. |
:: Hacer partícipes a las mujeres en el proceso de las negociaciones de paz, en la consolidación de la paz, en la difusión de la cultura de paz y en el mantenimiento de una convivencia social pacífica | UN | :: إشراك المرأة في عملية مفاوضات السلام، وبناء السلام، ونشر ثقافة السلام والحفاظ على التعايش الاجتماعي السلمي |
En particular, la UNCTAD, en cooperación con otras organizaciones internacionales pertinentes, debería intensificar su asistencia al proceso de las negociaciones sobre la facilitación del comercio. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يعزز المساعدة المقدمة إلى عملية مفاوضات تيسير التجارة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |