"عملية من عمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • operación de mantenimiento de la paz
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • misiones de mantenimiento de la paz
        
    • una de las operaciones
        
    • operación de paz
        
    • misión de mantenimiento de la paz
        
    • una de esas operaciones
        
    Reconoce que al inicio de una operación de mantenimiento de la paz es indispensable preparar un plan de seguridad completo. UN وهي تسلﱢم بأن من الجوهري وضع خطة أمن شاملة عند بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    Toda operación de mantenimiento de la paz debe ser prevista con un claro mandato, un marco realista en el tiempo y una evaluación correcta de la situación. UN وينبغي أن تحدد لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولاية واضحة وإطار زمني واقعي وتقدير صحيح للحالة.
    Como lo acaba de explicar el representante del Canadá, el Tribunal no es una operación de mantenimiento de la paz. UN ذلك أن المحكمة، كما شرح توا ممثل كندا، ليست عملية من عمليات حفظ السلام.
    El plan propuesto ampararía a todos los contingentes y se financiaría mediante sumas que se ingresarían en un fondo global con cargo al presupuesto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    En el cuadro 1 se comparan los gastos de los cuatro últimos bienios de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. UN وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات خلال آخر أربع فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلام المقررة أنصبتها بصورة مستقلة.
    De ninguna manera se puede considerar un tribunal de crímenes de guerra como una operación de mantenimiento de la paz. UN ذلك أن محكمة مخصصة لجرائم الحرب لا يمكن بأي تصور كان أن تكون عملية من عمليات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad debe actuar de conformidad con el espíritu del Artículo 44 de la Carta e incorporar esas consultas como parte integrante del proceso de adopción de decisiones sobre cualquier operación de mantenimiento de la paz. UN وقال إن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتصرف وفقا لروح المادة ٤٤ من الميثاق بوضع اﻹطار المؤسسي لتلك المشاورات كجزء لا يتجزأ من عملية اتخاذ القرار بشأن أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    Cuando se examina, planifica y realiza cualquier tipo de operación de mantenimiento de la paz es preciso que se adopte un enfoque multidimensional. UN فعند النظر في كل عملية من عمليات حفظ السلام وتخطيطها وتنفيذها، يلزم الالتزام بنهج متكامل.
    Su finalidad es tener información precisa sobre las fuerzas y otros recursos que un Estado Miembro podría poner a disposición, con un estado de preparación determinado, si conviniera en contribuir a una operación de mantenimiento de la paz. UN والغرض من الترتيبات الاحتياطية هو أن تكون هناك معرفة دقيقة للقوات والقدرات اﻷخرى التي ستضعها الدولة العضو، في حالة تأهب معينة، إذا ما وافقت على المساهمة في عملية من عمليات حفظ السلام.
    Subraya la importancia de incluir referencias precisas a los gastos de la Base en los respectivos informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. UN وأكدت على أهمية تضمين تقارير اﻷداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام إشارات محددة لنفقات القاعدة.
    Observa con pesar que, tan pronto como se liquida una operación de mantenimiento de la paz en África, otra la reemplaza. UN وأعرب عن أسفه ﻷنه مع تصفية عملية من عمليات حفظ السلام في أفريقيا تحل محلها عملية أخرى.
    Sin embargo, para evitar los problemas después del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz los contingentes militares deben estar debidamente preparados y equipados. UN غير أن تفادي نشوء مشاكل بعد نشر أي عملية من عمليات حفظ السلام يتطلب أن تتلقى وحدات القوات ما يكفي من تدريب ومعدات.
    Hay que tener siempre presente que sólo es posible realizar una operación de mantenimiento de la paz sin obstáculos si se cuenta con la participación adecuada de esos países. UN ينبغي لنا دائما أن نأخذ في الحسبان أنه لا يمكن أن يكون أداء عملية من عمليات حفظ السلام سلسا إلا بالمشاركة المناسبة من تلك البلدان.
    Resumen de los recursos de seguridad de las misiones desglosados por operación de mantenimiento de la paz UN موجز الموارد الأمنية للبعثات حسب كل عملية من عمليات حفظ السلام
    En el mandato de cada operación de mantenimiento de la paz debe especificarse su función en esta esfera. UN وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها.
    Una retirada precipitada puede poner en peligro los logros de una operación de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن أي انسحاب سريع يمكن أن يهدد المكاسب التي تحققها أية عملية من عمليات حفظ السلام.
    Esa reducción se agregaría a las que pueda recomendar la Comisión en las adiciones al presente informe respecto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف هذا التخفيض الى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة بخصوص كل عملية من عمليات حفظ السلام في اﻹضافات الى هذا التقرير.
    Desde 1948 ha habido 49 operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومنذ ١٩٤٨ كانت هناك ٤٩ عملية من عمليات حفظ السلام قامت بها اﻷمم المتحدة.
    Muchas de las conclusiones de ese informe han sido mencionadas en diversos informes de la Comisión Consultiva sobre casi todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والعديد من النتائج التي انتهى إليها ذلك التقرير مذكورة في العديد من تقارير اللجنة الاستشارية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام تقريبا.
    Capacitación de 200 funcionarios de 11 misiones de mantenimiento de la paz sobre el mecanismo de vigilancia de fondos UN تدريب 200 من الموظفين في 11 عملية من عمليات حفظ السلام على أداة رصد الأموال
    Una prioridad importante es mejorar considerablemente el proceso integrado de planificación de las misiones desde el comienzo y en todo el ciclo de una operación de paz. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في إدخال تحسين كبير على عملية التخطيط المتكامل للبعثات اعتبارا من مرحلة بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام وعلى مدى فترة هذه العملية.
    El enfoque concertado y las misiones integradas pueden ser útiles en los lugares donde las Naciones Unidas han enviado una misión de mantenimiento de la paz. UN ولاحظ أن اتخاذ النهج المشترك وإيفاد البعثات المتكاملة يمكن أن تكون مفيدة في الأماكن التي أوفدت إليها الأمم المتحدة عملية من عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more