Por alguna razón, lo dejaron entrar al ghetto para que hiciera una operación. | Open Subtitles | لسبب ما الألمان سمحوا له بالدخول إلى حي اليهود لأجراء عمليه |
Involucrar a civiles en una operación es peligroso, pero en ocasiones necesario. | Open Subtitles | ولكنك اكتفيت من الكذب علي تورط المدنيين في عمليه خطير |
Nunca antes había estado en una operación de vigilancia real en DC. | Open Subtitles | لم أكن فى عمليه مراقبه فعليه فى العاصمه من قبل |
Y también el terrible pensamiento de que sin alimento, el proceso menguante se aceleraría. | Open Subtitles | و ايضا بفكره رهيبه انه بدون الرعايه عمليه التقلص سوف تكون اسرع |
¿Por qué separan la consciencia del cuerpo en el proceso de criosueño? | Open Subtitles | لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟ |
En Cachemira se encuentra desplegada a lo largo de la línea de cesación del fuego la operación de mantenimiento de la paz más antigua de las Naciones Unidas. | UN | ففي كشمير ترابط حاليا على امتداد خط وقف اطلاق النار، أقدم عمليه لحفظ سلم تابعة لﻷمم المتحدة. |
Es el síntoma de un tumor, o de una infección o de una inflamación, o de una operación. | TED | فهو عرض لتورم او عدوى او التهاب او عمليه جراحيه |
Parece que estaba involucrado en una operación del espionaje británico. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنه تورط فى عمليه ضد المخابرات السريه البريطانيه |
No, sólo para la operación en París. Necesito estar casado. | Open Subtitles | انه لمجرد عمليه فى باريس احتاج لأن أكون متزوجا |
Toda operación está sujeta a fallas. | Open Subtitles | كل عمليه نديرها مرتبطه بالمخاطر |
Y no yo estoy en posición de permitirte emprender lo que parece ser una operación que comprometa a la agencia. | Open Subtitles | وأنا ليس فى وضع يسمح لكى بهذا لكى تذهبى فى عمليه بامكانها تدمير الوكاله |
Este es el momento de poner la operación Shang en acción. | Open Subtitles | هذا هو دورى كى أضع . عمليه شانج فى حيز التطبيق |
un proceso que identifica las posiciones exactas de decenas de millones de galaxias. | Open Subtitles | عمليه يقوم فيها بالتعرف على موقع عشرات الملايين من المجرات بدقه |
Estamos en un estado perpetuo de transformación, una oruga se transforma en una mariposa, gracias a un proceso biológico llamado metamorfosis. | Open Subtitles | نحن في حاله مستمره من التحويل يرقه تتحول إلى فراشه بفضل عمليه بيولوجي معروفه بأسم تغيير اطوار الحياه |
Conducir estos conflictos a una conclusión pronta y pacífica es la condición previa más importante para reactivar el proceso de desarrollo en esos PMA. | UN | ويُشكل إنهاء هذه المنازعات في وقت مبكر وبالوسائل السلمية أهم الشروط اﻷساسية اللازمة ﻹعادة تنشيط عمليه التنمية في هذه البلدان. |
No obstante, como ya insistió desde el principio, el proceso de la hoja de ruta debería ser transparente e incluir a todas las partes con el fin de garantizar su credibilidad. | UN | بيد أنه شدد منذ البداية على أن عمليه خارطة الطريق ينبغي أن تكون شفافة وشاملة كيما تضمن مصداقيتها. |
Observa que el valor medio de las exportaciones por quilate fue más del doble de la cifra de 2009 de los demás países miembros del proceso de Kimberley excepto Lesotho. | UN | وهو يشير إلى أن متوسط قيمة القيراط من الصادر تجاوز مِثْلَيْ الرقم المناظر لعام 2009 لأي بلد من البلدان الأعضاء في عمليه كيمبرلي باستثناء ليسوتو. |
¿Dejaron entrar a un polaco para operar un judío? | Open Subtitles | على يهودي.. سمحوا لجراح بولندي بالحضور لعمل عمليه ليهودي؟ |
Posiblemente, aunque ese procedimiento podría ser peligroso. | Open Subtitles | من الممكن، ولكن عمليه كهذه من الممكن أن تكون خطيرة |
Cuanto antes les localicemos, mejor... porque este rescate podría convertirse en una misión de recuperación muy deprisa. | Open Subtitles | كلما أسرعنا فى تحديد مكانهم كان افضل لأن عمليه الإنقاذ هذه لديها الإمكانيه للتحول إلى مهمه إستعاده |
Incluso si supiesemos dónde están los códigos, no es un plan práctico. | Open Subtitles | حتي لو كنا نعرف مكان رموز التشفير ,انها خطه غير عمليه |
Cada día me convenzo más de que eso se puede poner en práctica. | Open Subtitles | اصبحت يوما بعد يوم اكثر تأكدا من عمليه هذه الخطه |