"عمليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • operación
        
    • proceso
        
    • operar
        
    • procedimiento
        
    • misión
        
    • práctico
        
    • práctica
        
    Por alguna razón, lo dejaron entrar al ghetto para que hiciera una operación. Open Subtitles لسبب ما الألمان سمحوا له بالدخول إلى حي اليهود لأجراء عمليه
    Involucrar a civiles en una operación es peligroso, pero en ocasiones necesario. Open Subtitles ولكنك اكتفيت من الكذب علي تورط المدنيين في عمليه خطير
    Nunca antes había estado en una operación de vigilancia real en DC. Open Subtitles لم أكن فى عمليه مراقبه فعليه فى العاصمه من قبل
    Y también el terrible pensamiento de que sin alimento, el proceso menguante se aceleraría. Open Subtitles و ايضا بفكره رهيبه انه بدون الرعايه عمليه التقلص سوف تكون اسرع
    ¿Por qué separan la consciencia del cuerpo en el proceso de criosueño? Open Subtitles لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟
    En Cachemira se encuentra desplegada a lo largo de la línea de cesación del fuego la operación de mantenimiento de la paz más antigua de las Naciones Unidas. UN ففي كشمير ترابط حاليا على امتداد خط وقف اطلاق النار، أقدم عمليه لحفظ سلم تابعة لﻷمم المتحدة.
    Es el síntoma de un tumor, o de una infección o de una inflamación, o de una operación. TED فهو عرض لتورم او عدوى او التهاب او عمليه جراحيه
    Parece que estaba involucrado en una operación del espionaje británico. Open Subtitles ولكن يبدو أنه تورط فى عمليه ضد المخابرات السريه البريطانيه
    No, sólo para la operación en París. Necesito estar casado. Open Subtitles انه لمجرد عمليه فى باريس احتاج لأن أكون متزوجا
    Toda operación está sujeta a fallas. Open Subtitles كل عمليه نديرها مرتبطه بالمخاطر
    Y no yo estoy en posición de permitirte emprender lo que parece ser una operación que comprometa a la agencia. Open Subtitles وأنا ليس فى وضع يسمح لكى بهذا لكى تذهبى فى عمليه بامكانها تدمير الوكاله
    Este es el momento de poner la operación Shang en acción. Open Subtitles هذا هو دورى كى أضع . عمليه شانج فى حيز التطبيق
    un proceso que identifica las posiciones exactas de decenas de millones de galaxias. Open Subtitles عمليه يقوم فيها بالتعرف على موقع عشرات الملايين من المجرات بدقه
    Estamos en un estado perpetuo de transformación, una oruga se transforma en una mariposa, gracias a un proceso biológico llamado metamorfosis. Open Subtitles نحن في حاله مستمره من التحويل يرقه تتحول إلى فراشه بفضل عمليه بيولوجي معروفه بأسم تغيير اطوار الحياه
    Conducir estos conflictos a una conclusión pronta y pacífica es la condición previa más importante para reactivar el proceso de desarrollo en esos PMA. UN ويُشكل إنهاء هذه المنازعات في وقت مبكر وبالوسائل السلمية أهم الشروط اﻷساسية اللازمة ﻹعادة تنشيط عمليه التنمية في هذه البلدان.
    No obstante, como ya insistió desde el principio, el proceso de la hoja de ruta debería ser transparente e incluir a todas las partes con el fin de garantizar su credibilidad. UN بيد أنه شدد منذ البداية على أن عمليه خارطة الطريق ينبغي أن تكون شفافة وشاملة كيما تضمن مصداقيتها.
    Observa que el valor medio de las exportaciones por quilate fue más del doble de la cifra de 2009 de los demás países miembros del proceso de Kimberley excepto Lesotho. UN وهو يشير إلى أن متوسط قيمة القيراط من الصادر تجاوز مِثْلَيْ الرقم المناظر لعام 2009 لأي بلد من البلدان الأعضاء في عمليه كيمبرلي باستثناء ليسوتو.
    ¿Dejaron entrar a un polaco para operar un judío? Open Subtitles على يهودي.. سمحوا لجراح بولندي بالحضور لعمل عمليه ليهودي؟
    Posiblemente, aunque ese procedimiento podría ser peligroso. Open Subtitles من الممكن، ولكن عمليه كهذه من الممكن أن تكون خطيرة
    Cuanto antes les localicemos, mejor... porque este rescate podría convertirse en una misión de recuperación muy deprisa. Open Subtitles كلما أسرعنا فى تحديد مكانهم كان افضل لأن عمليه الإنقاذ هذه لديها الإمكانيه للتحول إلى مهمه إستعاده
    Incluso si supiesemos dónde están los códigos, no es un plan práctico. Open Subtitles حتي لو كنا نعرف مكان رموز التشفير ,انها خطه غير عمليه
    Cada día me convenzo más de que eso se puede poner en práctica. Open Subtitles اصبحت يوما بعد يوم اكثر تأكدا من عمليه هذه الخطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more