11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política 14 | UN | خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عــدم التوازن الحالــي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية |
El levantamiento del asedio de Sarajevo sería la primera etapa de la aplicación del plan de acción de la Unión Europea. | UN | وستكون التدابير المتخذة هي الخطوة اﻷولى في تنفيذ خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي. |
El Plan de acción de la Unión Europea era el último de una serie. | UN | وكانت خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المخططات. |
Una delegación señaló el carácter mixto de la corriente proveniente del Iraq y destacó la preocupación por el elemento humanitario del Plan de acción de la Unión Europea. | UN | ولاحظ أحد الوفود طبيعة التدفقات المختلطة من العراق وشدد على الاهتمام بالجانب اﻹنساني في خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي. |
Plan de acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre Armas Pequeñas y Ligeras | UN | خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La NEPAD, como Programa de acción de la Unión Africana encarna la visión y los compromisos de los gobiernos y pueblos de África. | UN | وتتضمن الشراكة الجديدة، بوصفها برنامج عمل الاتحاد الأفريقي، رؤية والتزامات الحكومات والشعوب الأفريقية. |
A este respecto, seguiremos aplicando el programa de acción de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا سنواصل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Participación en la ejecución del Plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos. | UN | :: المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية. |
El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. | UN | وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال. |
La Unión Europea está dispuesta a cooperar pronto y substancialmente con ese Gobierno, a partir del plan de acción de la Unión Europea. | UN | إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي. |
Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme | UN | خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح |
Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme | UN | خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح |
Sudáfrica también ha lanzado la Campaña de Reducción Acelerada de la Mortalidad Materna en África como parte del programa de acción de la Unión Africana. | UN | وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي. |
Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del Plan de acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano | UN | دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية |
11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política | UN | ١١ - خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عدم التوازن الحالي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية |
En el Plan de acción de la Unión Europea se destaca la importancia del plan Carrington y el hecho de que el grado de autonomía de las zonas en las que está desempeñando su mandato la UNPROFOR se debe determinar sobre la base del censo existente antes de la guerra. | UN | وخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي تشدد على أهمية خطة كارينغتون وعلى ضرورة تحديد مستوى الحكم الذاتي في المناطق الخاضعة حاليا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أساس تعداد السكان قبل الحرب. |
La contribución se ajustaría al propio programa de trabajo de la Unión Africana para aplicar el Plan de acción y se coordinaría con otros asociados e interesados. | UN | وستأخذ المساهمة ببرنامج عمل الاتحاد الأفريقي لتنفيذ خطة العمل وستنسَّق مع الجهات الشريكة والمعنية الأخرى. |
El Comité Ejecutivo y los Comités de Programas se reúnen cada año y se encargan de ejecutar el programa de trabajo de la Federación. | UN | وتجتمع اللجنة التنفيذية واللجان البرنامجية سنويا وتتولى مسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد. |
Por lo tanto, el Gobierno argentino rechaza la pretensión de incluir a dichas partes del territorio nacional argentino en la lista de territorios del Anexo II a los que se aplica la Cuarta Parte del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. | UN | ولهذا، ترفض حكومة الأرجنتين محاولة إدراج الأجزاء المذكورة من الأراضي الوطنية الأرجنتينية في قائمة الأراضي المشمولة بالمرفق الثاني التي ينطبق عليها الجزء الرابع من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي. |
También en ese contexto, la acción de la Unión Europea se funda en las responsabilidades que sus Estados miembros le han confiado. | UN | وفي هذا السياق أيضا، قالت إن عمل الاتحاد الأوروبي يستند إلى المسؤوليات التي عهدت إليه بها الدول الأعضاء فيه. |
:: la UIP colaboró estrechamente con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el World Future Council para preparar la edición de 2013 del Future Policy Award en la esfera del desarme. | UN | :: عمل الاتحاد على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومجلس مستقبل العالم على التحضير لإصدار جائزة السياسات المستقبلية في مجال نزع السلاح لعام 2013. |
La amplia aceptación del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia representa un paso en esta dirección. | UN | ويمثل القبول الواسع النطاق لورقة عمل الاتحاد الروسي خطوة في هذا الاتجاه. |
Con respecto a la lucha contra el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades, la Unión colaboró con la Asociación de Montenegro contra el SIDA (CAZAS) en lo tocante a las normas para las pruebas anónimas de VIH y la supervisión de la aplicación de ciertas leyes sobre salud para que los infectados con VIH no sean objeto de discriminación. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض، عمل الاتحاد مع جمعية الجبل الأسود لمكافحة الإيدز CAZAS في مجال الأنظمة المتعلقة بالكشف عن الإصابة بالفيروس دون ذكر الاسم، وفي مجال رصد تنفيذ قوانين معينة للصحة لضمان عدم التمييز ضد مرضى الفيروس. |
En su misma esencia, esta estrategia trata de reforzar la participación de los Parlamentos Miembros en la labor de la UIP y su sentimiento de ser los actores principales en la Organización. | UN | وتسعى الاستراتيجية، في جوهرها، إلى إكساب مشاركة البرلمانات الأعضاء في عمل الاتحاد وملكيتهم للمنظمة مزيدا من الفعالية. |